Читать Naruto: The Daily Life of Naruto / Наруто: Повседневная жизнь Наруто: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Naruto: The Daily Life of Naruto / Наруто: Повседневная жизнь Наруто: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это так называемая система ловли рыбы Небес и Тысячи Царств имеет некоторые неопределенные факторы.

На данный момент наилучшим уловом для него оказались пространственное кольцо и несколько книг по магии, за которыми следуют мясо чудовищ и прочие вещи, которые, откровенно говоря, довольно бесполезные — это все очень обычные предметы.

На текущий момент Наруто не знал, когда поймает что-то лучшее.

Тем не менее, одно лишь мясо чудовищ принесло ему немало пользы.

В последнее время, хотя он ловил рыбу три дня, а затем два дня сидел с пустыми сетями, его физические параметры и чакра в теле постоянно росли, это было явно ощутимо.

Учитель Хинаты не позволял ей расслабляться, так что стоит продолжать занятия.

Быть овощем хорошо, но когда Хината станет сильнее, ее способность защищать себя возрастет.

— Это хорошая идея!

Поглаживая подбородок и размышляя, Наруто сказал серьезно:

— Послушай, это мой личный секрет, как ты думаешь, на что похожа эта рыболовная леска?

Хината задумалась, а затем безнадежно покачала головой.

Она не знала. Разве это не обычная леска? Что еще это может быть?

— Позволь мне рассказать тебе о чакровой нити из деревни Суна, которая управляет куклами. Говорят, она очень мощная, на самом деле это просто проявление контроля чакры на пике, но они используют этот метод для управления куклами. Конечно, есть и другие средства!

Хината недоуменно кивнула. Но что именно он хочет этим сказать?

— Простите, я каждый день прикрепляю чакру к шелковым нитям, чтобы они продолжали работать, это и есть моя тренировка. Звучит просто, но на самом деле это непросто. Ну как, хочешь попробовать?

— Ты дразнишь меня!

Не далеко стоящий темный ниндзя вытер пот со лба. Этот парень не знает меры, даже старшую дочь Хьюга дразнит, разве урок из прошлого раза не был достаточен?

Твоя особая тренировка, я никогда не видел, чтобы ты серьезно держал удочку больше пяти минут, и это тоже тренировка? Обманщики!

Лицо Хинаты изменилось, она колебалась:

— Неужели это сложно? Это реально?

— Доверься мне, сможешь!

Уверенный взгляд Наруто заставил Хинату принять мгновенное решение; да, Наруто не обманет меня.

— Тогда могу я приходить к тебе ловить рыбу каждый день?

— Конечно, я только за!

— Хорошо, я попрошу кого-то из своей семьи сделать удочку, которая сможет проводить чакру. Увидимся завтра!

Хината смущенно взглянула на Наруто и счастливо ушла.

Очевидно, она возвращалась, чтобы подготовиться.

Смотря на радостную спину Хинаты, Наруто запутался в своих мыслях.

Могу ли я сделать удочку из чакры? Вы уверены, что не шутите?

Это сделано из специального металла? Роскошно, как у злых капиталистов.

— Но если это сделать из металла, проводящего чакру, тогда некоторые теории могут сработать!

Наруто молча достал магию, лежащую в пространственном кольце, его глаза заблестели. Это был продвинутый метод контроля энергии, которому люди в этом мире пока не обучались из-за его сложности.

Ниндзя в этом мире используют чакру в теле, что крайне редко.

А этот метод требует много энергии, чтобы научиться, он не подходит для начинающих в мире ниндзя, а тем, кто выше уровня Джонин, это не нужно, поэтому это средство становится безвкусным и жаль отказываться от него.

Но Наруто вдруг вспомнил о мясе чудовищ, оно все еще немного принадлежит ему.

Мясо чудовищ — это достойный товар; Наруто давно заметил, что оно восстанавливает чакру в теле намного быстрее, чем так называемые пилюли для солдат, у них по крайней мере нет побочных эффектов, и они действуют долго.

Это дало Хинате средства для тренировки.

В этот период оно может также тонко изменить ее физику, увеличивая число и емкость чакры Хинаты!

— Ха!

Вдруг Наруто удивился, а затем задумался.

Хината сказала, что это хорошая идея — сделать удочку из металла, проводящего чакру.

Его глаза слегка сузились, и мысли Наруто заблестели.

Каждый ниндзя имеет уникальную особенность и также использует ниндзя орудия.

Большинство из них — это сюрикены, этого быть просто обязательно.

Но есть и те, кто использует что-то другое.

Например, длинные ножи или нунчаки, сделанные из железных горшков и т. д., это выбирается согласно личным предпочтениям.

А что насчет меня?

Сюрикены? Нереально?

Остальное мне не нравится, но слова Хинаты напомнили о том, что я так люблю рыбалку; почему бы не сделать удочку?

— Это хорошая идея!

Ею можно ловить рыбу в свободное время, а ещё использовать как оружие, даже если придется сразиться.

Наруто был поражён своими мыслями, он такой гений, что мог до этого додуматься.

— Ну и сожру рыбу, которая шокируется!

Спокойно отложив эту мысль в сердце, Наруто продолжил заниматься рыбалкой.

……

Тем временем, в семье Учиха.

Саске вернулся домой и пошёл искать своего брата Учиху Итачи, как всегда.

Но, к сожалению, Итачи не оказался на месте, и он не знал, куда тот ушёл.

А что насчёт серьезного взгляда мамы и папы?

Неизвестно, в семье сейчас такая напряженная атмосфера.

Хотя Саске был маленьким, и он не знал многого, он чувствовал странный запах.

— Саске, ты вернулся? Что ты сегодня выучил?

Учиха Фугаку посмотрел вверх и увидел Саске, стоящего за пределами дома, и не смог удержаться от поднятия бровей. Он спрашивал легко, его голос был тихим, но в нём чувствовалась власть, и Саске, потерянный в своих мыслях, инстинктивно сделала пару шагов назад.

Он немедленно пришел в себя и, запинаясь, пробормотал:

— Я ничего не выучил, только научился технике клонирования, которую вчера объяснял учитель Ирука!

— О, хорошо!

Выражение невозмутимого Учихи Фугака немного смягчилось при этом, он выучил технику клонирования за чуть больше чем за день, что неплохо, он тоже маленький гений.

Даже если его не сравнить с Учихой Итачи, в конце концов, не все в семье Учиха наделены талантом.

Самое главное, Учиха Итачи пережил войну.

А Саске — нет!

Вот и разница, её видно невооружённым глазом.

Цветы в теплице никогда не будут такими стойкими, как дикие цветы, которые пережили метели и морозы.

Сравнивать их неуместно!

Фугаку это прекрасно понимал, но всегда ненавидел мысль о том, что сын не дотягивает до него.

Возможно, это и есть сердце отца, который не хочет, чтобы его дети стали сильными.

http://tl.rulate.ru/book/118164/4830815

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку