Готовый перевод Naruto: The Great Swordsman of Konoha Village / Наруто: Великий фехтовальщик деревни Коноха: Глава 61

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сложив руки перед собой, Шуимен оставался невозмутимым перед вопросами Обезьяны Фэй Ри.

Мизумон медленно подошел к Туанцангу. Подняв голову, его дрожащие плечи выдали, что Водные Ворота сейчас испытывают сильный гнев. Это был первый раз, когда Обезьяна Фэй Сун Слаш увидела так сердитого Шуимена. В обычные дни Мизумон лишь горько усмехался или проявлял недовольство, однако сейчас он был явно очень зол.

Теперь он наконец понял, почему Стоп Вода неожиданно появился в этом отряде. Почему ему был неприятен Туанзанг. Всё дело в том, что Туанзанг сам провоцировал это!

— Ты сделал это с Ий Ченом?

Мизумон холодно спросил Симура Туанзана, сдерживая гнев.

Лицо Симура Туанзана не изменилось, и сердце не трепетало, он был всё таким же спокойным.

— Правильно.

— Ты...

Водные Ворота внезапно почувствовали себя обманутыми. Ниндзя из деревни Коноха, которые ясно говорили, что не будут сражаться с ниндзя из Конохи, и люди из Конохи, которые уверяли, что являются наследниками воли огня.

Разочарование от падения веры сильно разозлило Бофэн Шуимена, но, достигнув предела гнева, он как будто успокоился.

Бофэн Шуимен усмехнулся: — Разве ты не думаешь, что должен мне объяснение?

Смеясь с нажимом, он стоял с золотыми волосами, излучающими жестокую атмосферу, которая могла появиться только на поле битвы.

— Объяснить?

Симура Туанзан был немного ошеломлён, не ожидая, что Бофэн Шуимен спросит его об этом.

После небольшого раздумья, он всё же пожал плечами и изрек проверенные слова:

— Старик делает это на благо деревни, тот парень может предать нас в любую минуту, и второго хвоста можно будет использовать, только если передать деревне.

Эта риторика могла бы одурачить многих, но точно не Бофэн Шуименa.

Бофэн Шуимен усмехнулся несколько раз.

— Деревня, Коноха, основанная на интересах народа Конохи, если сама Коноха идет против этих интересов, то зачем же тогда существовать? Я огорчен, что первоочередныйadult передал тебе Коноху и Волю Огня, а ты превратил это в такое.

Потрясённый, Бофэн Шуимен вернул себе прежнюю теплую улыбку.

— Да что там, всё в прошлом.

Пожал плечами, Мизумон продолжил: — Прошлое не будет обсуждаться, и сейчас, от имени Хокаге, я объявляю...

— Корни и Консультативная группа Конохи с сегодняшнего дня будут полностью распущены!

Как только эти слова прозвучали, публика пришла в неистовство.

— Ты... Как ты смеешь!

Сморщенный шрам на лице Симуры трепетал от гнева.

— Бофэн Шуимен, следите за своим тоном!

Мито Менян и Цзюан Кохару ответили почти хором.

А Обезьяна сбоку выглядела удивлённой и не знала, что сказать.

Бофэн Шуимен пожал плечами: — А чего не смею?

Затем он шагнул вперёд: — Лидер Конохи — это Хокаге, ты сделал много для деревни, и я уважаю твой статус как старшего героя.

— Однако Коноха пережила несколько ниндзя-войн, и немного людей могут быть равны тебе! Не думай, что ты можешь позволить себе что угодно, потому что ты ученик Хокаге. Ий Чен тоже мой ученик!

С этими словами Бофэн Шуимен расправил плащ, на котором ясно были видны иероглифы "Четвертой Хокаге".

Повернувшись, Бофэн Шуимен посмотрел на Обезьяну Фэй Ри, которая всегда считала его своим марионеткой и преемником.

— Третьи лорды, я уважаю ваш статус как героя Великой войны, мастера предыдущего Хокаге и учителя Джирайи.

— Но также знайте, что это единственный источник вашего уважения.

После этих слов Бофэн Шуимен отряхнул рукав и ушел.

...

На другой стороне Ий Чен шёл домой, а Юки То медленно следовала за ним, слегка краснея и чувствуя себя неловко.

Немного поколебавшись, Юки То всё же произнесла:

— Это... Спасибо.

Последние слова были почти неразборчивыми.

— Хм, спасибо за что?

Ий Чен оглянулся, любуясь смущённым и высокомерным выражением Юки То.

Итачи и остальные уже вернулись к своим кланам, а Какаши ушёл охранять своего учителя.

Теперь на дороге остались только они двое, Ий Чен и Юки То.

— Я... Ну...

— Ты Му Рен растерялась, но не могла объяснить, почему: — Этот старик с первого взгляда не кажется добрым.

Ий Чен пожал плечами: — Хорошо, что ты это понимаешь, от таких людей лучше держаться подальше.

Ий Чен продолжил идти вперёд, и Юка поспешила за ним.

Как пленница, она не была связана никакими ограничениями, её чакра не была запечатана, и она даже могла сохранять свободу движений (хотя и держалась неуверенно).

По крайней мере, это было достаточно хорошо для неё.

Всё равно большинство судеб пленников трагичны, и сейчас быть с Ий Ченом было лучше.

Трофеи войны — это трофеи войны.

Юки То была полна безысходности.

Ий Чен пожал плечами, он никогда не думал о том, чтобы отдать Юки То кому-то ещё.

Вскоре Ий Чен уже добрался домой.

Он открыл дверь и вошёл внутрь.

— А я? Мама~

Прежде чем Ий Чен закончил фразу, фигура уже бросилась к нему и обняла крепко.

Хон До обняла Ий Чена так сильно, что не оставила ему шанса на дыхание.

Эта миссия отличалась от предыдущих.

Она была полной опасностей.

Хон До сильно волновалась за безопасность жизни Ий Чена.

Находясь в объятиях, Ий Чен почувствовал что-то помимо заботы Хон До.

Например, красный цвет Хон До, её зерна.

— А-hem...

Юки То пару раз прочистила горло, чтобы прервать неловкость.

— Ты кто...?

Азуки с недоумением посмотрела на выражение Юки То, немного колеблясь.

— Я Ий Чен... Ну... Эм...

Щёки Юки То мгновенно запылали, и глаза Азуки изменились.

— Ах, понятно, не беспокойся. Я понимаю, понимаю...

Азуки взглянула на Юки То, её взгляд ясно говорил, что она всё поняла.

— Что значит "понимаю", что ты поняла?

Юки То была уверена, что Азуки, должно быть, неправильно поняла, но, как бы Юки То не пыталась объяснить, у Азуки было именно то выражение.

Пусть будет так, Юки То вздохнула про себя: лучше уж, чем прямо сказать ей, что я его трофей.

Лёжа на ленивом диване, ела картофельные чипсы и триколорные пельмени, слушая, как Азуки без усталости болтает, Ий Чен чувствовал, что это его дом.

Это была долгая битва, и иногда хорошо просто расслабиться.

Ий Чен сидел там и размышлял.

http://tl.rulate.ru/book/118035/4935440

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода