× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Naruto: Konoha Uzumaki Shirataki / Наруто: Узумаки Ширатаки из Конохи: Глава 134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Несомненно, он перенес драгоценный жадеит хвостатого зверя, выпущенный деревней Киригакуре, и использовал его, чтобы успешно уничтожить жинчурики шести хвостов, временно сняв кризис в деревне Узушио. Хотя процесс был весьма странным и сопровождался множеством случайных факторов.

Однако безумная атака хвостатых зверей в деревне Киригакуре полностью прекратилась, и clan Uzumaki наконец смог немного передохнуть.

Большое количество воинов племени Водоворота, которые изначально должны были поддерживать работу ваджра-формы, были освобождены и смогли более эффективно добраться до городской стены. Они могли использовать различные печати, записанные внутри стены, чтобы противостоять предстоящей атаке человеческого моря из скрытой деревни Туманов.

Фронтальная оборонительная сила деревни Узушио значительно усилилась, а в деревне Киригакуре сейчас недоставало сил стратегического уровня. У разрушительной мощи мастеров уровня Каге ограниченные возможности, а их выносливость значительно уступает жинчурики, способным проводить круглосуточные стратегические бомбардировки.

Если просто отправить обычных ниндзей атаковать город, это равноценно тому, чтобы встать в очередь на смерть. Поэтому наступательный порыв Киригакуре потерпел крах.

Для клана Узумаков действия Ширатаку не только развернули их падающую ситуацию, но и сильно подорвали мораль Киригакуре.

Более того, это дало им надежду на победу и мужество продолжать борьбу. Тот, кто никогда не испытывал непрерывного обстрела хвостатых зверей, не сможет понять глубину отчаяния, пронизывающего до самых костей под углом к концу света.

Несмотря на наличие ваджра-формы, людские ресурсы иногда иссякают. Когда ощущаешь, что чакра в теле ослабевает с каждым днем и видишь, как твое тело или тела твоих товарищей становятся все более истощенными от пыток Бинглиангван, невозможно оставаться спокойным перед лицом смерти.

В этот момент, независимо от того, сколько истин ты произнесешь и сколько лозунгов закричишь, это не будет иметь никакого смысла. Люди жаждут героев, жаждут рассвета, который разгонит темноту.

И тогда Ширатаку неожиданно появился перед ними, не произнеся ни слова, он убрал источник отчаяния и распространил свет.

Поэтому в этот момент никто не хотел исследовать, почему пришедший хвостатый зверь вдруг появился за пределами деревни, и никого не интересовало, почему хвостатый зверь Вульпикс взорвался.

Узумаки Ширатаку спас клан Узумаков. Это был результат, зафиксированный всеми членами клана Узумаков, включая их лидера, и этого было достаточно.

Поведение Ширатаку, изменившее ход всей войны, не только принесло ему уважение почти всех членов клана Узумаков, но и вызвало серьезные изменения в отношении лидера клана и многих старейшин к нему.

Прежде всего, это касалось лидера клана Узумаков. Несмотря на свой плохой нрав и почти разозлившись на Ширатаку ранее, он на самом деле не имел злого умысла.

Причина его поведения состояла в том, что, во-первых, у него были предвзятые мнения о Ширатаку, а во-вторых, его взрывной характер был обусловлен текущей ситуацией.

В конце концов, он только что вступил в свою новую должность. По всем параметрам, включая ум, стратегии и мужество, он явно уступал не только Хокаге из Конохи, но даже лидерам крупных семей ниндзя и Данзо с его компанией.

После того как Ширатаку свалил пушку хвостатого зверя в деревне Киригакуре и решил самую серьезную проблему, с которой они столкнулись, лидер клана Узумаков, безусловно, почувствовал полегчение, и нить, давившая на его сердце долгое время, не могла не ослабнуть.

Нет, сегодня вечером он созвал многих старейшин и несколько сильных джонин из клана Узумаков. Все они собрались в ресторане, который не был разрушен хвостатым зверем, и устроили банкет в честь Ширатаку, чтобы отпраздновать и выразить свою благодарность.

Хотя Ширатаку не хотел пить в такой критический момент, видя, что члены клана Узумаков в хорошем настроении, а лидер и старейшины многократно просили его, ему не оставалось ничего другого, как выпить пару рюмок.

Из этого мелкого эпизода видно, что люди клана Узумаков в целом прямолинейные, героические и беспечные, другими словами, немного бездушные. Как можно устраивать праздничную вечеринку прямо сейчас, если деревня Киригакуре еще не вывела свои войска?

Вы ведь знаете, что мастера уровня Каге в Киригакуре еще не сделали ни одного движения. Не говоря уже о других, женщина по имени Ляньхуа определенно не легкий противник.

Ширатаку подумал о том, что, похоже, не сообщил им о жинчурики Треххвостого. Иначе говоря, даже зная о присутствии хвостатого зверя в деревне Киригакуре, этот народ все равно мог быть настолько спокоен и даже весело пьяным сегодня вечером. Разве это не похоже на... если у вас есть вино, пейте?

В просторном винном зале Ширатаку сидел на татами, скрестив ноги, одна рука поддерживала его виски на низком столике, а другая вертела пустой бокал перед его глазами от скуки.

Рядом с ним и напротив него были все пьяные воины племени Водоворота, около десяти человек. Некоторые из них так напились, что их глаза затуманились, и они лежали под столом. Другие продолжали потирать шеи, не давая покоя окружающим, с тоской выкрикивая что-то.

Что касается лидера клана Узумаков, то сегодня он, похоже, находился в необычайно приподнятом настроении. Несмотря на то, что Ширатаку, похоже, не хотелось пить, он все же не остановился и снова предложил тост. Обычно он заканчивал его после того, как Ширатаку отпивал глоток. Он проявлял такое великодушие, что совсем не походил на пожилого человека за шестидесят лет и не выглядел как правитель, управляющий большой семьей из тысячи человек.

Простыми словами, после нескольких часов еды и питья лидер клана Узумаков, некоторые старейшины и элитные нинзя, все они, казалось, успокоились и немного опьянили себя. Поэтому Ширатаку мог расслабиться и не чувствовать себя слишком напряженным.

— Мастер Ширатаку, не кажется ли вам, что вы сегодня не в духе? — привычный голос вдруг донесся до его ушей, заставив Ширатаку слегка повернуть голову и сосредоточиться на своем боку, где находился первый встреченный им воин племени Водоворота.

Это был Узумакн Макаoto. Похоже, ему не нужно было дежурить у городских ворот сегодня вечером. Судя по возрасту, он не выглядел как старейшина, поэтому его появление на этом мероприятии вызывало вопрос — этот человек с непримечательной внешностью, похоже, обладает большой силой?

Объявив о встрече с знакомым, Ширатаку немного заинтересовался, положил бокал на стол и многозначительно ответил:

— Деревня Киригакуре еще не отступила, опасность не устранена, и враг все еще ждет за пределами Узушио.

— В такой ситуации сохранять такой интерес действительно вызывает у меня восхищение, — хотя тон Ширатаку звучал очень спокойно, Узумакн Ченг все же уловил в словах собеседника нотку иронии.

Тем не менее, он не рассердился и ответил с улыбкой:

— В конце концов, мы долгое время жили в опасности. Ваши действия сегодня можно считать прояснившими ситуацию и показавшими нам путь к выживанию.

— В такой ситуации немного расслабиться не только повысит моральный дух, но и избавит от усталости. Польза должна перевесить возможные риски, не так ли? — одинаковое слово «ситуация» у Ширатаку и Узумакна Ченга звучало совершенно по-разному.

Тем не менее, благодаря этому короткому обмену репликами, Ширатаку заинтересовался Узумакном Ченгом. Безусловно, причина заключалась в том, что этот человек оставался ясным умом, говорил свободно и, похоже, не слишком увлекался спиртным. Ширатаку решил продолжить разговор:

— Это действительно то, что ты думаешь?

Ширатаку задал веселый вопрос и, не дождавшись ответа от Узумакна Макаoto, продолжил:

— Ты, кажется, умный человек, так что, я полагаю, ты понимаешь, каково серьезное положение, в котором сейчас находится клан Узумаков?

— Судьба шести хвостов жинчурики по-прежнему неопределенна, плюс имеется деревня Киригакуре и жинчурики Треххвостого. Обычных ниндзей больше десяти тысяч.

— Если добавить Мизукаге, Стражей Тени и глав семей ниндзя, общий боевой потенциал деревни Киригакуре, безусловно, значительно превосходит ваш клан Узумаков.

— В такой ситуации ты действительно так спокоен внутри, как кажешься сейчас? — Ширатаку не стал следовать словам Узумакна Ченга, а снова акцентировал внимание на опасной ситуации, с которой сталкивается клан Узумаков.

Повторение вызвано не желанием настаивать и специально портить атмосферу, а просто потому, что в данный момент единственным, кто мог слышать его, был Узумакn Ченг, и он хотел проверить этого представителя племени Водоворота, обладающего, похоже, некоторыми умственными способностями. Простой разговор для убивания времени и возможность услышать что-то, что его удовлетворит.

Учитывая данный случай, Узумакн Макаoto тоже решил немного приоткрыть свои мысли. Он размышлял, что если информация, которую он получил, включая собственный анализ, верна, то Ширатаку и деревня Листьев, представляющие его, могут иметь разные отношения к клану Узумаков.

И это может предоставить ему возможность. Однако говорить нужно осторожно и не спешить.

— Хотя нам, клану Узумаков, недавно было трудно и мы можем проснуться и обнаружить, что деревня уже захвачена, это было прежде. Теперь, когда вы здесь, я думаю, мы, хотя бы можем сказать, что первоначально вышли из опасности, согласитесь?

Хотя Узумакн Макаoto, казалось, лукавит по отношению к Ширатаку, тот почувствовал в словах собеседника что-то важное. Он просто поднял брови и прямо спросил:

— О? Я всего лишь один человек. Я уверен, вы видели мою силу на вершине стены. Как вы думаете, смогу ли я один противостоять объединению Мизукаге, жинчурики, Стражей Тени, глав ниндзя-кланов и десяти тысяч ниндзей из Тумана?

Самоироничные слова, исходящие от Ширатаку, однако подразумевали, что Узумакн Макаoto фантазирует и, по сути, вводит себя в заблуждение. На это Узумакн Ченг слегка улыбнулся и сдержанно ответил:

— Вы сказали что-то неверное. На самом деле вы не одиноки. Я правильно вас понял?

Хотя Узумакн Макаoto сформулировал свои внутренние предположения в виде вопроса, тон его был безусловно твердым, как будто он пришел к выводу, что Ширатаку солгал перед лидером клана и другими.

В конце концов, несколько часов назад, во время встречи на городской башне, лидер клана Узумаков спрашивал Ширатаку о числе подкреплений. Ответом на тот вопрос было: «Я один», что также вызвало отчасти недовольство в сердце лидера клана.

Однако позже, когда Ширатаку убил шести хвостового жинчурики с помощью Дайкокутена, многие члены клана Узумаков, включая их лидера, впали в экстраординарный восторг, и вопрос о том, одинок ли он, остался без внимания.

Возможно, по их мнению, с присутствием Ширатаку, способным в любой момент бросить хвостатого зверя обратно, оборона деревни Узушио стала непроницаемой, и риск захвата отсутствует.

Именно поэтому они могут открыто устраивать этот банкет до окончания войны.

Но теперь, когда Узумакн Ченг неожиданно упомянул это, он явно не без причины. Хотя Ширатаку не знал, что замышляет другой, он был действительно одинок.

— Разве это так? Я не думаю, что мы должны обсуждать это здесь, — выражение Ширатаку не изменилось, а его спокойный вид как бы намекал на то, что размышления Узумакна Ченга абсурдны. Он даже поднял бокал и отпил, чтобы показать, что не теряет спокойствия.

Увидев это, Узумакн Макаoto слегка улыбнулся, его выражение также не изменилось, но он наклонился вперед и прошептал Ширатаку на ухо.

— Я немного знаю о пространственном ниндзюцу. Даже если разработанное вами пространственное ниндзюцу имеет такую мощную функцию, как перенос хвостатого зверя, есть одна суть, которая не изменится.

— А именно, все пространственные ниндзюцу, связанные с телепортацией, необходимо осуществлять в соответствии с так называемыми координатами, т.е. с функцией определения местоположения, объединяющей психические и печатные техники.

— Если координаты не установлены заранее, они не появятся на определенных людях или предметах из ниоткуда.

http://tl.rulate.ru/book/118024/4919166

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода