Читать Harry Potter and the Attack of the Squibs / Гарри Поттер и нападение сквибов: Глава 46 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Harry Potter and the Attack of the Squibs / Гарри Поттер и нападение сквибов: Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что такое трёхмерный лабиринт?

Лу Кэ улыбнулся и покачал головой. — Это большой лабиринт, он более сложный. Но по сути ничего не меняется, так что не переживайте.

Затем Лу Кэ стал первым и пошёл налево.

Четверо стояли вместе, и перед ними возникла новая загадка: — Что такое твёрдая удача?

Близнецы рассмеялись. — Звучит очень заманчиво.

— Если бы я знал, что это, мне бы пришлось это получить.

Йоханна покачала головой. — Твёрдая удача... Если говорить о символе удачи, то это, пожалуй, четырёхлистный клевер, но его можно считать твёрдым?

Лу Кэ выглядел озадаченным. Понимание волшебного мира у него явно не было таким хорошим, как у троих остальных.

— Я знаю, что существует нечто под названием Жидкая Удача, эликсир благословения.

Из-за отношения Снэйпа Лу Кэ многому научился о Эликсире Удачи. Он много раз видел его, называемым жидкой удачей.

Затем близнецы показали преувеличенные и лукавые улыбки. — Какой ты гений, Лу Кэ!

— Ты действительно знаешь подобные вещи!

— Я люблю тебя, Лу Кэ!

— Великий Зельевар, я восхищаюсь тобой!

Лу Кэ беспомощно обернулся. — Хватит!

Близнецы переглянулись и усмехнулись. — Это программа, которую мы подготовили для Слизерина. Если она сработает на вас, значит, вы не квалифицированный Слизерин!

Йоханна обернулась к близнецам и достала свою палочку. — Замолчите! Я думаю!

Близнецы послушно замолчали.

Затем, повернувшись обратно, она прошептала. — О чём ты думаешь?

— Что такое твёрдая удача? Неужели это очевидно?

Близнецы рассмеялись. — Давайте поговорим, поскольку Лу Кэ сказал, что жидкая удача — это эликсир благословения.

— Тогда, возможно, твёрдая удача — это замороженный эликсир удачи.

После этих слов близнецы разразились смехом.

Даже Лу Кэ не смог сдержать смех.

Как только они начали смеяться, плитка под их ногами поднялась.

Выражение на лице Лу Кэ было просто великолепным.

Близнецы уже начали бегать вокруг Лу Кэ с открытыми руками и начали кричать. — Мы короли мира!

— Да здравствует Уизли!

— Близнецы рождаются вдвое умнее одиночек!

Лу Кэ беспомощно опустил голову. — Почему эта плитка такая большая...

На самом деле вокруг поднявшихся плиток была большая платформа, этого пространства было достаточно для выступления близнецов.

Лу Кэ огляделся. Это место было близко к верхней части пространства. Смотря с этой высоты, им нужно было ответить всего на одну загадку, чтобы покинуть это место.

Теперь они уже могли увидеть рубин, который исчез из рук троих.

Он плавал и вращался над головами четверых, с бесчисленными огненными светилами, преломляющимися на нём, как пламя.

— Хорошо, давайте посмотрим, что за следующая загадка.

Он подошёл к плиткам, прямо под единственным просветом над головой, и загадка возникла.

— Если бы грифон был жидким, как бы его назвали?

— Перья вода?

Близнецы все улыбались.

Йоханна покачала головой. — Это должно называться Сила Короля.

Близнецы засмеялись.

Лу Кэ не смог удержаться от улыбки и покачал головой. Это название было слишком странным.

Йоханна оставалась равнодушной. — Вы, возможно, не знаете, но когда-то было мощное заклятие, называемое Силой Короля, которое могло дать магу возможность летать и устрашительную физическую силу. Многие маги с длинной историей крови подозревают, что самым известным пользователем этого заклятия был Godric Gryffindor.

Близнецы и Лу Кэ выглядят удивлёнными.

— Боюсь, это утверждение не беспочвенно...

Нужно помнить, что символом Гриффиндора является грифон. Это мощное магическое существо также является источником фамилии Гриффиндор.

Близнецы кивнули. — Гриффиндор — хороший парень, и его смелость — это то, что нам нравится.

— И он оставил после себя лучшую школу в Хогвартсе, Гриффиндор!

— По меньшей мере, в сто раз сильнее, чем Слизерин!

Йоханна беспомощно вздохнула. — Могу ли я подать в суд на профессора за дискриминацию между этими двумя колледжами?

Лу Кэ вздохнул с тоской. — На самом деле, кроме Хаффлпаффа, все студенты в трёх оставшихся домах подвергаются дискриминации. Если мы подадим в суд, все три дома будут стерты.

— Зелье Смелости.

Тогда плитки начали подниматься.

— Что ты сделал?

Близнецы и Йоханна были удивлены. Никто из них не заметил, что только что сделал Лу Кэ.

— Зелье смелости — это магическое зелье, которое существует только в теории, может дать магам смелость. Если грифон равен Гриффиндору, то жидкий грифон будет, естественно, зельем смелости.

Лу Кэ с улыбкой посмотрел на близнецов. — Так что вы двое действительно Гриффиндоры?

Близнецы вздохнули с тоской. — Это действительно жестоко.

— Ты убил нас, Лу Кэ.

— Но, впрочем, вы предали вашу академию раньше, чем мы.

— Вы уже не Слизерин.

Лу Кэ улыбнулся и покачал головой.

Теперь огромный рубин был прямо перед ними.

Йоханна подошла первой, протянула руку и сняла камень, который плавал в воздухе.

Затем камень начал изменяться в её руках.

Он, казалось, в мгновение ока раскололся на бесчисленные кусочки, и каждый сверкающий маленький камень закружился в воздухе, в конце концов образовав яркий рубиновый меч.

— Награда смелости — сила.

Голос, который продолжал произносить загадки, эхом раздался по всему пространству.

Йоханна радостно взмахнула своим мечом. — Ты немного запоздал, Уизли!

Близнецы улыбнулись и притворились разочарованными. — Леди первой.

— И ты действительно смелее нас.

— Серьёзно, ты ведь не думаешь о том, чтобы перейти в Гриффиндор?

Йоханна без колебаний покачала головой. — На самом деле между четырьмя колледжами нет разницы. Вы поймёте это после выпуска.

Близнецы переглянулись. — Это первый раз, когда ты сказала что-то, чего мы не понимаем.

— Потому что все дома — это Хогвартс, и когда вы покидаете Хогвартс, вы поймёте, что всегда есть только один Хогвартс, и четыре дома всегда одно целое.

Близнецы громко аплодировали. — Удивительно, мисс Огулиус!

— Ваши ораторские навыки сопоставимы с Гриндевальдом!

— Великий оратор, я восхищаюсь вами!

Йоханна вздохнула с тоской и повернулась к Лу Кэ. — Это довольно отвратительно. Могу я их ударить?

Лу Кэ быстро покачал головой. — Нет, нет, нет, у тебя сейчас в руках острый меч, пожалуйста, будь осторожна.

Йоханна покачала головой и первой вышла из пространства.

Они вернулись в коридор лабиринта.

Продолжая двигаться вперёд по маршруту Лу Кэ, они вскоре прибыли в сердце дракона.

Здесь был ещё один зал, с таким же замковым стилем, с той же серебряной комнатой и той же гигантской статуей орла.

http://tl.rulate.ru/book/117938/4703595

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку