Читать Harry Potter and the Attack of the Squibs / Гарри Поттер и нападение сквибов: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ

Готовый перевод Harry Potter and the Attack of the Squibs / Гарри Поттер и нападение сквибов: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Как всем известно, сквибы не могут накладывать заклинания, и если они не могут этого сделать, то не сдадут предмет Превращений. В других словах, профессор МакГонагалл, вероятно, поймала Лу Ке и, чтобы он сдал, дала ему огромное количество домашних заданий, которые обычные молодые волшебники вовсе не могли понять.

— У профессора МакГонагалл есть способ излечить сквиба?

Йоханна немного удивилась.

Лу Ке покачал головой: — Нет.

Йоханна была поражена: — Столько домашки...

Лу Ке улыбнулся: — Не переживай, профессор МакГонагалл пообещала мне, что если я выполню её требования, она позволит мне сдать занятие по Превращениям.

Йоханна вздохнула с облегчением: — В таком случае, всё в порядке.

Лу Ке улыбнулся и больше ничего не добавил.

Этот эксперимент был весьма интересным. Что касается его важности, то, по сравнению с решением проблемы сквибов, он не имел такой же значимости, как установление хороших отношений с профессором МакГонагалл.

После выполнения домашних заданий Лу Ке рано лег спать.

Ночью ему приснился сон.

В пять часов утра Лу Ке проснулся от своего сна.

Не зная, почему, он очень ясно вспомнил сон прошлой ночи. В нём Лу Ке, казалось, искал что-то и бродил по коридору в замке Хогвартс. Затем, не понимая, что произошло, на стене коридора внезапно появилась дверь. Лу Ке вошёл и... увидел сияние.

Он не понимал, что свет сделал с Лу Ке, но вдруг осознал, что может колдовать.

Так что в своём сне Лу Ке поднял волшебную палочку и начал размахивать ею в разные стороны. Он использовал заклинания как хотел, как ему заблагорассудится. Свет заклинания наполнил всю комнату.

Затем Лу Ке проснулся с резким проявлением.

Вспоминая этот сон, Лу Ке бесцельно вошёл на кухню.

Домашние эльфы были так же восторженно настроены, как если бы встречали исполнительного шеф-повара, и кухня гудела работой.

Лу Ке откинул непонятные воспоминания и начал внимательно наблюдать за тем, как домашние эльфы готовят.

Подобно безэмоциональному наставнику, он проходил мимо каждого домашнего эльфа, время от времени кидая головой в знак одобрения или отрицания.

Когда он кивал, домашний эльф был сильно воодушевлён; как только он качал головой, тот выглядел так, будто вот-вот заплачет.

Наконец, после того как все домашние эльфы завершили приготовление завтрака для студентов четырёх колледжей, Лу Ке попросил их построиться перед собой.

— Одна вещь очень важна, а это дух кулинарии. Результат должен быть важнее техники.

— Многие талантливые шеф-повара подчеркивают технику, потому что они универсальны, и однажды научившись ей, можно готовить множество различных блюд. Но чтобы сделать блюдо идеальным, не имеет значения, какую технику ты используешь.

— Теперь вы можете колдовать, так что можете использовать свои заклинательные навыки в кулинарии.

— Например, используйте заклинания, чтобы определить свежесть ингредиентов, используйте заклинания, чтобы ровно и аккуратно нарезать овощи, контролируйте жар, чтобы все ингредиенты прогревались равномерно, и даже используйте заклинания, чтобы заменить некоторые инструменты, такие как кастрюли и даже жир.

— Техники можно улучшать и развивать. Не бойтесь пробовать. Стремление к совершенству — важная часть кулинарии.

Лу Ке вздохнул: — Я вижу, что вы усердно пытаетесь скопировать мои техники, и я этому очень рад. Все мои техники были обобщены и улучшены многими людьми на протяжении тысячелетий. Они очень практичны, но не содержат заклинания.

Слова Лу Ке вызвали у домашних эльфов восторг.

Они весьма уважали Лу Ке, главным образом потому, что его умения действительно были безукоризненны. Теперь, когда Лу Ке лично заявил, что заклинания могут создать более сильные навыки, они увидели яркое будущее.

После этого Лу Ке начал готовить себе завтрак.

Сначала он должен был пожарить тарелку свинины с соевым соусом для дяди Палласа. После многих попыток Палласа по-прежнему больше всего любил это блюдо.

Потом Лу Ке собирался сделать себе ясный суп с лапшой.

Всё-таки лапша всегда вкусна.

Только когда Лу Ке показывал свои навыки резки, самый восторженный из домашних эльфов подошёл к Лу Ке.

— Мистер Лу Ке...

Лу Ке слегка замешкался, затем повернулся к нему: — В чём дело?

Домашний эльф немного колебался: — На самом деле есть некоторые магии, которые знают только домашние эльфы, и которые могут вас излечить...

Лу Ке улыбнулся: — Нет, нет, нет, мне это не нужно. Это моя собственная проблема. Я не против помощи, но всё равно должен полагаться только на себя.

На самом деле Лу Ке прекрасно понимал, что если бы домашние эльфы действительно имели способ, чистокровные волшебники давным-давно бы его использовали, и больше не осталось бы ни одного сквиба в мире.

Домашний эльф в конце концов решил сдаться: — На самом деле... ваш выбор правильный. Это злое проклятие.

Лу Ке улыбнулся: — Не беспокойся об этом. Кстати, я научу вас делать лапшу.

Домашний эльф с радостью кивнул, сразу отложив свои разочарования.

Это был очередной сытный завтрак, и Лу Ке остался вполне доволен своими кулинарными навыками, особенно легким супом с лапшой, который было сложно освоить.

Покинув кухню, Лу Ке прошёл по коридору.

Первым уроком этим утром был урок Защиты от Тёмных Искусств. Профессор был новым для Лу Ке человеком, его звали Джерри Смит. Говорили, что он выпускник Американской волшебной школы Ильверморни и работает в Америке. Он был аврором и имел богатый опыт борьбы с тёмной магией.

Однако было очевидно, что профессор останется в Хогвартсе всего на один год, так что Лу Ке чувствовал, что ему просто нужно усердно учиться.

Сегодня утром Лу Ке планировал использовать свободное время, чтобы подтвердить загадочный сон прошлой ночи.

В волшебном мире такой ясный сон определённо не был просто сном.

Возможно, это было пророчество, возможно, инструкция. В любом случае, Лу Ке не думал, что встретит какую-либо опасность внутри Хогвартса. В любом случае, он просто должен попробовать сначала.

Лу Ке поднялся по лестнице и прошёлся по всем коридорам, ища тот участок, который появился в его сне.

Наконец Лу Ке увидел знакомую сцену на восьмом этаже.

Будь то стены коридора или украшения в углах, они были абсолютно такими же, как в сне.

Лу Ке встал посреди коридора и погрузился в раздумья.

Перед ним висело гобелене с несколько абстрактным изображением. Волшебник исполнял балетный танец в окружении тролля, который размахивал большой палкой и вот-вот собирался ударить волшебника.

Это выглядело как сцена из шутки, и персонажи казались забавными.

Но он не имел никакого представления, почему странствовал здесь во сне.

Лу Ке ходил по кругу, размышляя, частично чтобы вписаться в сон, частично потому что действительно задумался.

Здесь может скрываться какой-то секрет.

```

http://tl.rulate.ru/book/117938/4698683

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку