× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18 - Архив: Глава 135

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дадли, который должен был быть солнечным и веселым мальчиком, сейчас выглядел утомленным — под глазами у него были два темных круга. Он несколько дней не спал, и его лицо выглядело немного изможденным. Дядя Вернон и тетя Петуния не были дома, а часы показывали четыре часа дня. Если бы всё шло нормально, тетя Петуния сейчас бы на кухне натирала стол и готовила ужин.

— Что случилось?

Несколько озадаченный, Гарри закрыл за собой дверь и подошел к Дадли.

— Ты испугался ночных кошмаров? Кстати, где моя тетя? Мне хочется покушать ее свиную ногу по-германски. Я слишком много ел морепродуктов в последние месяцы и немного устал от них.

— Папа поехал во Францию по делам несколько дней назад, чтобы обсудить заказ, и мама тоже уехала. Не переживай, у нас в доме действительно очень грязно, Гарри!

В спешке Дадли схватил Гарри за руку и потянул его на второй этаж.

— Если ты не вернешься сегодня, я точно не смогу спать дома. Это слишком страшно. Ты не знаешь. Я не смел спать на этих двух ночах. Какие-то призраки пришли к нам. Были очень странные звуки в восемь или девять вечера. Я обыскал весь дом и наконец увидел это в твоей спальне.

Дадли сглотнул.

— Я увидел лужу крови и даже несколько шерстинок от крысы. Этот призрак съел мышь на живую в твоей комнате. Если он сьест мышь сегодня, он съест меня завтра!

— Даже перчатки, подписанные Калзаге, не спасут меня от кошмаров. Удар кулака можно нанести, но призрака не достанешь! Эта история с призраками сводит меня с ума!

— Как только я закрываю глаза, в голове раздается шипящий звук, а злой дух, которого я не вижу, кажется, дышит мне на плечо!

Дадли, похоже, чувствовал себя лучше после того, как наговорил много лишнего. В этот момент он был очень благодарен, что в его семье есть волшебник. Он не верил в Бога, и длинноногая Божья девушка не могла дать ему чувства безопасности.

— Не переживай, я вернулся.

Гарри похлопал Дадли по плечу. Призраки действительно существуют. В Хогвартсе плавают десятки таких существ. Маглы не могут видеть этих 'воскресших'. Как и деменоры, только люди с магической силой могут осознать их присутствие. Волшебники могут, Сквибы могут, но маглы — нет.

— Однако это не может быть призрак. Призраки не могут прикасаться к людям. Они лишь ощущаются холодными, когда проходят сквозь них, как будто ты принимаешь душ в ледяной воде. Не говоря уже о том, чтобы съесть мышь. Даже если призрак был котом в прошлой жизни, он не смог бы коснуться мыши.

Гарри открыл дверь в спальню и сразу увидел на полу лужу крови. Кровь уже свернулась и тянулась от кровати к шкафу Гарри.

А шерсть мыши, о которой упоминал Дадли, действительно была. В темно-красной крови смешались несколько белых волосков. На первый взгляд, это действительно выглядело как шерсть большой белой мыши.

— Пойди посмотри по дому, есть ли призраки. Если есть, не убивай их.

— С кем ты разговариваешь? — Увидев, как Гарри разговаривает с воздухом, у Дадли волосы на затылке встали, и он начал сомневаться, настоящий ли Гарри перед ним. Это странное поведение было чересчур.

— О чем ты думаешь? — Гарри, вероятно, догадываясь о мыслях Дадли, саркастично улыбнулся. — Я держал Морана, и, честно говоря, не очень хорош в общении с призраками. Они не могут коснуться реальности, и магия на них почти не действует. Если что-то подобное произойдет, мне придется полагаться на Морана.

— Выйди и поздоровайся с Дадли, задержи дыхание, не испугай моего кузена.

Облако черного тумана вышло из тела Гарри, а затем приняло форму черной человеческой фигуры, такой же высокой, как Гарри.

— Черт побери, не удивительно, что ведьм сжигали на кострах в Средние века, твоя магия такая зловещая!

Хотя он был готов к этому, Дадли все же испугался этого черного призрака, который не выглядел как нечто хорошее. Хаотичная и злая аура была хорошо сдержана, но темная сущность всё равно просвечивала.

— На самом деле волшебников нельзя сжечь до смерти. Огнеупорная изоляция может предотвратить разрушение от пламени, не говоря уже о том, что волшебники могут телепортироваться. Если их не сбить невидимкой, почти невозможно, чтобы волшебник погиб в руках обычного человека.

Если бы сейчас был толстый монах, он точно вступил бы в дискут с Гарри после этих слов, сказав что-то вроде 'я не спорю о боевых искусствах, меня напали молодые люди'.

Тишина, превратившаяся в черный туман, мгновенно принесла холодный ветер, и после быстрой проверки дома, вернулась в тело Гарри.

— Призраков нет, по крайней мере, пока.

— Однако, Дадли, ты говорил, что этот парень будет появляться в восемь или девять часов каждый день, правильно?

— Да! Около восьми или девяти, он приходит, но через некоторое время исчезает, а потом появляется опять в одинадцать или двенадцать, потом в три или четыре!

Дадли быстро кивнул и поспешно добавил: — Каждый раз, когда он приходит, слышен звук, похожий на треск ветки, щелчок или хлопок. Меня несколько раз будили, когда я уже почти засыпал, и после этого я вообще не смел спать.

— Тогда просто подожди, осталось всего несколько часов.

Гарри взглянул на часы в доме, затем повернулся и вышел из комнаты.

— Что ты хочешь на ужин? Что еще есть дома? Я принесу тебе что-нибудь поесть. Полагаю, ты давно не ел нормально?

Гарри заглянул на кухню и открыл морозильник. Там находилась половина забитого ягненка. Он без колебаний достал его, несколько раз сломал кости и принялся готовить настоящую мякоть ягненка для Дадли.

Пока из кухни доносился насыщенный запах мяса, Дадли, который изначально был напряжен, постепенно расслабился. Из гостиной слышался равномерный храп, и Дадли, не имевший хорошего сна уже несколько дней, уснул до подачи еды.

Прошло время, и Гарри, которому не было心心радостно будить Дадли, оставил ему половину ягненка и одну ногу ягненка. Теперь Гарри, скучая, читал книгу и ждал молча. Время быстро подошло к заметному щелчку, и Гарри, мгновенно встал, держа в руках эбеновое дерево.

— Пора мне учить Чары против Появления.

В то же время, когда эта мысль мелькнула в его голове, Гарри, который уже быстро поднялся на второй этаж, пнул дверь своей спальни. Запах крови смешался с легким травяным запахом и тут же ударил в нос, в этот момент он увидел облик неожиданного гостя!

http://tl.rulate.ru/book/117935/4716370

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода