Читать Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Четверо друзей в общежитии не имеют невидимых опор-двойняшек, чтобы с радостью трудиться. В конце концов, работа по сбору навоза немного отвратительна.

Навоз, ферментированный с помощью экскрементов магических существ, нельзя перемешивать с помощью магии. Магическая сила волшебников уничтожит естественным образом сформированный магический эффект. Однажды один бедняк был заключен в изоляцию и использовал магические заклинания, чтобы лениться. Его срок был продлён, и после шестнадцати месяцев тяжёлых трудов это можно назвать самым долгим наказанием в истории Хогвартса.

В конце концов, этот навоз ценен. Хотя Хагрид может достать редкие виды, такие как специальные продукты единорогов, профессору Спраут нужно много навоза, что связано с вопросами закупок. Шестьсот галеонов за удобрения были компенсированы шестнадцатью месяцами тяжёлой работы. В конечном итоге деньги заработал студент, ведь на улице найти работу за сто галеонов в месяц было довольно сложно.

Служащие среднего звена Министерства магии, такие как мистер Уизли, получают лишь семьдесят галеонов в месяц. Если только они не студенты с отличной успеваемостью и не становятся аврорами, то зарплата других после окончания учёбы в основном составляет тридцать галеонов. Между тем, если не повезёт с 'высокооплачиваемой' работой, то, несмотря на долгий период страданий, такой человек может попасть на должность техника на фабрике магических удобрений, полагаясь на свою мастерство. Это можно рассматривать как ложное счастье.

В без четверти двенадцать несколько освобождённых людей покинули теплицу номер 11 с явными признаками усталости. Энергичные близнецы побежали на занятие по защите магических существ неподалёку. Там их ждала профессора Келтберн, и как только они заканчивали работу, натягивали туда. Пухлый голубой шарик был лучшим средством, чтобы успокоить их души.

— Клянусь, каким бы ни был недостаток денег в будущем, я никогда не возьму на себя задание по смешиванию удобрений с доски объявлений.

Джастин, немного уставший морально, продолжал вытирать руки. Хотя он их уже вымыл, ощущение оставалось неприятным.

— Это только смешивание удобрений, не такая уж большая проблема, Джастин.

Ров, который с детства имел дело с магическими существами, конечно, не обращал на это внимания. Хотя ему было немного неловко, он мог это принять. Невилл всегда проявлял хороший вкус в травоведении, и удобрения не испортили его настрой. Рано или поздно ему все равно придётся с этим столкнуться. Не стоит этого избегать.

А Гарри был ещё более безразличен, он сам обработал около восьмидесяти, если не сотни добычи. Остатки были хорошими вещами, но с ними нужно было обращаться очень аккуратно, особенно при приготовлении больших кишечников. Ничего нельзя оставлять. Этот вкус требует осторожности и терпения.

— Но я всё равно чувствую...

Джастин, которому было немного тошно, инстинктивно хотел закрыть рот, но чудесный запах, оставшийся на руках, заставил его сразу же закашляться. Он выглядел бледным и шатающимся, когда шёл.

— Ты хочешь бороться с ядом с помощью яда?

Гарри, повернувшись, пришёл с плохой идеей.

— Использовать Джастина в канализации — это уж слишком, не так ли, Гарри?

Ров с ухмылкой обнял Джастина за плечи, его дьявольский голос чуть не заставил мягкого мальчика упасть на землю.

— Ты что, меня демоном считаешь? — Гарри закатил глаза и сердито сказал. — Я имею в виду, раз уж мы это сделали, почему бы не сравнить.

— Люди, видя, что кто-то из их рода находится в худшей ситуации, всегда могут найти утешение в своём сердце.

— Есть ли что-то хуже, чем играть с навозом?

Джастин, выглядевший бледно, с недоумением посмотрел на Гарри.

— Великие чудеса мира.

Гарри слегка покачал головой и кивнул Джастину. — BBC раньше делала документальный фильм под названием 'Удивительная Индия'.

— Индия Ост-Индской компании? — Джастин поднял бровь, — Я помню, что там много специй.

— Да, это та магическая страна. В Андхра-Прадеше, в день их нового года, на вторую ночь они выходят на улицу, чтобы разбавить собранный навоз водой. Смешивают коровий навоз, а затем устраивают Фестиваль навоза с ужасным запахом. В этот день навоз и сандалии летают в воздухе, а коровий навоз и Ганг имеют одинаковый цвет.

— Фу!

— Не спеши тошнить, это ещё не всё. — Гарри продолжал с энтузиазмом. — В той магической стране коровий навоз и моча считаются чудодейственным средством, которое может исцелить все болезни. Если ты болен,喝一杯神牛尿,每天增强身体, укрепить индийцев, и они даже производят коровьи навозные печенья, которые хорошо продаются.

— Остановись, пожалуйста, остановись.

Джастин, ставший зелёным, наконец перестал кашлять. Узнав, что в мире есть такое ужасное явление, он понял, что замешивание навоза тоже не так уж неприемлемо. В конце концов, он просто прикоснулся к нему руками. Это не так плохо, как есть его прямо изо рта.

— Теперь ты чувствуешь себя лучше?

Гарри, который уже широко улыбался, не упустил шанса утешить друга.

— Я тебя убью!

Джастин, больше не желая говорить с Гарри, отвернулся с мрачным лицом, он не хотел больше иметь дело с этим мерзавцем.

— О, что на обед? Пюре с коричневым сахаром? Томлёный нут? Или...

— Я тебя убью! Гарри Поттер! Саторо! Я его убью! Убью!

В бесчинстве Джастин пытался вцепиться в Гарри, но тот ловко избегал его, и через некоторое время, запыхавшись, он устал. Гарри подхватил Джастина под плечо.

— Зузузу, почему ты не поторопишься и не займёшься спортом? С твоим нынешним телосложением, если девочка в будущем неожиданно влюбится в тебя, что ты сможешь сделать, маленькая собака?

— Я, я! (%¥&¥¥&¥#)

Слышала смех Гарри, Джастин решил притвориться мёртвым. Познать такого мерзавца — это действительно беда в жизни.

Но после того, как он вымотался до предела, Джастин больше не ощущал прежней подавленности. Разве это не просто помощь профессору? Наверняка кто-то в школе это делал. Он так проголодался, что больше не думал о том, что ему не хочется есть. Что ж, Гарри оказался прав. С его хилым телом действительно не хватает мужественности. Быть книгочеем хорошо, но нельзя оставаться бессильным.

Гарри, заканчивая быть плохим другом и пакостником, тоже был вполне доволен собой. Ранее он казался немного отдалённым от одноклассников. В конце концов, его ментальный возраст значительно опережал других, и он действовал, обладая столь юным телом. Иногда быть молодым и чувствовать молодость — это очень радостно.

После мытья и смены одежды на чистую, он наелся сытного обеда. Этот насыщенный день полон воспоминаний.

— Раз ты хочешь эмоций, — Гарри взглянул на Nimbus 2000, прислонённую к кровати, — тогда иди по максимуму.

— Готовься к новому шторму, квиддич!

— Великий демон пришёл!

http://tl.rulate.ru/book/117935/4700976

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку