Читать Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пять жирных фазанов, два жирных серых кролика и ягненок возрастом четыре-пять месяцев — вот сегодняшняя добыча Гарри. Без помощи магии ему все еще немного трудно донести все это домой. Это тяжело, но, к счастью, есть плавающее заклинание.

Дядя Вернон не знал, что произошло в горах, но видя, как Гарри возвращается с полным грузом, он улыбнулся и подошел, чтобы помочь, бросая добычу на заднюю часть пикапа.

— Сегодня вечером давайте сварим курицу в соусе, две куриные грудки в листьях лотоса, кроликов с имбирем и целую жареную ягнёнка. Хорошо, дядя Вернон?

— Все отлично, звучит вкусно.

Дядя Вернон, нажав на педаль газа, быстро спустил Гарри с горы, словно стрелой.

Как только он пришел домой, Дадли открыл дверь и подошел помочь. Он без труда мог нести ягнёнка сам. Во дворе была железная рама с крючками, сваренная для забоя оленей и овец. Дадли был мастером в таких делах.

— Кстати, тебе принесли подарок, Гарри. Это день рождения от Джейсона. Пара красивых декоративных рогов. Какое это животное? Похоже на две меча, такие красивые.

Дадли спросил Гарри, держа в одной руке шланг, а в другой — мясной нож.

— Для магических существ у нас есть по одному на каждого, и мы повесим их на стену, когда придет время.

— Хорошо, подумаю об этом. Дадли улыбнулся, совсем не стесняясь, — Оставь овец мне, я принесу их тебе, когда закончу.

— Отруби голову овце. Я давно хотел попробовать тушеную овсяную голову.

— Тсс~ — Дадли вздохнул, — А головы овец можно есть?

— Есть ли такое мясо, которое ты не ешь? Ты можешь насладиться темным кровавым колбасным из Шотландии, что это? Помни, чтобы тщательно сожгли волосы и помоги мне удалить серную пробку.

— Фу~ — Дадли отмахнулся отвращением, — Тогда я его не буду есть.

— Так лучше, хе-хе~

Гарри, неся кролика и фазана в дом, увидел пару рогов верблюда, как острые как мечи. Они выглядели очень красиво и были хорошими коллекционными предметами.

С 16:30 до 19:00 роскошный ужин наконец-то был готов. Тётя Пенелопа и бабушка испекли большой торт, а рыба, пойманная дедушкой, превратилась в рыбный суп. Гарри приготовил остальное. Кролик с имбирем, курица в листьях лотоса, тушеные куриные наггетсы, жареный ягнёнок и тушеная овсяная голова специально для сегодняшнего именинника.

После двух часов тщательного маринования голова овцы стала мягкой и рассыпчатой. Когда начался праздничный ужин, все не трогали ножи и вилки, а на некоторое время уставились на Гарри, словно наблюдая, как он будет обращаться с головой дьявола.

Коза является воплощением дьявола, но это утверждение на самом деле является прикрытием для группы ребят, которые совершили что-то, чего не должны были делать. Они привыкли скрываться за этим. Овца начала, поэтому овца стала воплощением дьявола, и появилась идея соблазнять людей к преступлениям. Трава росла необычно, и невинная овца не только была грязной, но даже была облита грязью дьявола, что просто морально. Потеряно.

— Есть особый способ поедания этого.

Гарри потер руки друг о друга, объясняя по ходу дела.

— Сначала открой рот и отдели челюсть. Маринованная овсяная кожа мягкая и гладкая, и входит после всасывания.

После того как Гарри проглотил кусок мяса одним глотком, он сжал язык ягненка и проглотил его двумя глотками. Он показал большим пальцем: — Это великолепно.

После того как он съел кожу, которая обернула голову овцы, он разломил носовой костяк овцы, вытащил хрустящую хрящевую ткань посередине, пожевал ее и вытащил два глаза овцы размером с пинг-понговый шарик, — Эта штука взорвется! Да, это лучший вкус, +1 к зрению.

Гарри, который ест так вкусно, заставляет людей слюнкою стекать, видя это действие, — Есть маленький трюк для поедания мозгов. Разве мы только что не отделили челюсть, возьмите одну из них, а затем вставьте маленький конец в отверстие шейного позвонка? Вот так, аккуратно поддевая.

— Смотрите, можно вылить мозговой цветок, не откручивая крышку. Он мягкий и слегка сладкий, довольно хорош.

Ошеломленные люди не могли не восхищаться, наблюдая, как Гарри засасывает голову овцы в кучу костей менее чем за две минуты.

— Это не так уж и плохо выглядит? — спросил Дадли, кусая вилку.

— Это довольно вкусно. В следующий раз я убью ягненка и дам тебе попробовать.

— Тогда попробуй? — Дадли посмотрел на дядю Вернона, и отец с сыном кивнули.

— Давайте начнем, еда скоро остынет.

— Я хочу грязную курицу! — Дадли быстро сказал, ему действительно нравилось это блюдо.

— Это курица в листьях лотоса.

— Она не заворачивается в грязь и не запекается, и делается из фольги. Листьев лотоса нет. — Дадли сказал невнятно, — Папа, куриные попки самые вкусные, это для тебя.

— Разве ты не можешь дать мне куриную ножку? Маленький негодяй!

— Куриные ножки для дедушки и бабушки.

Последний день июля прошел в окружении веселого семейного ужина, и жаркий август тоже быстро ускользнул. Наступило 1 сентября, и день, когда Гарри должен был идти в школу, также настал.

И дядя Вернон, и тетя Вернон встали рано, и тетя приготовила Гарри завтрак на кухне. После того, как он пойдет в Хогвартс, его завтрак можно будет есть только когда он придет домой на Рождество. Там были немецкие свинокопченности, буйабес и так далее, не было ни одного британского блюда, и завтрак, который был слишком богат, чтобы называться завтраком, заставил Гарри отрыгать.

После завтрака было девять часов, и дядя Вернон отвез Гарри на вокзал Кингс-Кросс.

— Будь осторожен там, не будь смелым, но если тебя кто-то обидит, то отбирайся оттуда сильно! — Дядя Вернон обнял Гарри, похлопал его по плечу и сказал.

— Помни, ешь вовремя, занимайся спортом и питанием. — Тётя Пенелопа держала Гарри за руку и болтала о множестве мелочей. У нее немного влажные уголки глаз, и она казалась немного нежелающей расставаться.

— Не волнуйтесь, я позабочусь о себе. — Гарри покорно кивнул. Ему очень нравились такие семейные отношения. В конце концов, после того, как его родители ушли, семья дяди и тети была последней кровной родней Гарри в мире.

— Жди меня, когда я вернусь, Дадли, увидимся на Рождество! — Два брата крепко обняли друг друга, сдавливая рёбра друг друга, и напугали прохожих, думая, что у них была какая-то глубокая ненависть.

— Ха-ха-ха! — Но они не думали, что с ними что-то не так, и счастливо смеялись.

— Тогда я иду, позаботься о моих дяде и тете, Дадли.

— Оставь это на меня, ты можешь идти в тот Хогвартс без забот.

Гарри помахал им, затем взял клетку с совой Хедвиг и черный рюкзак из драконьей кожи и направился к стене между девятой и десятой платформами.

Его фигура вдруг подергивалась и исчезла из виду Дурслей.

— Удивительная магия. — Дадли посмотрел на пустую стену и улыбнулся, в его глазах было немного зависти, но он не был ревнив, как говорила его мать, это был волшебный мир, но и его мир тоже мог быть прекрасным.

— Счастливого пути, Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/117935/4696816

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку