Читать Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

Гарри задержался в магазине Оливье надолго. Когда он пришел в магазин, был полдень, а теперь уже наступил вечер. Еще не сделав и двух шагов, Гарри увидел Хагрида, который оглядывался вокруг.

"Я здесь! Хагрид!"

Гарри махнул рукой, и Гигант сразу же его заметил.

"Я думал, ты заблудился." Хагрид ярко улыбнулся и вручил Гарри конверт.

"Его тебе дал Дедало Диего. Они услышали, что ты сказал раньше, и все очень рады."

"Что?" Гарри с трудом понял, чего-то не хватало.

"Мы забываем слишком многое, эти герои — те, кого мы помним больше всего."

Хагрид похлопал Гарри по плечу, протянул руку и потер глаза, "Ты тоже великолепен, Гарри, ты сказал нам правильную вещь, Диго приложил немало усилий, чтобы достать это для тебя, фотографии твоих родителей."

Хагрид запихнул конверт в руки Гарри, "Ты хороший мальчик, разумный, праведный и прямой."

"Спасибо." Гарри принял конверт и смущенно улыбнулся, "Спасибо, и спасибо, мистер Дигг."

"Еще что-то не купил? Эта сумка неплоха, сделана из кожи дракона!"

"Долго покупал палочку. Ее мне дал мистер Оливье. Он очень хороший и могущественный человек. Другие вещи я еще не купил. Я сейчас иду."

"Ха-ха-ха, выбор палочки — это того стоит потраченного времени и усилий. Еще рано, у нас достаточно времени."

"Пойдем, ты сначала купи форму, я вспомнил, что мне еще что-то надо забрать, увидимся позже."

Хагрид отвел Гарри к двери магазина Мадам Малкин, а сам ушел широкими шагами.

Мадам Малкин была коренастой ведьмой с широкой улыбкой и пурпурным платьем.

"Ты собираешься купить форму для Хогвартса, дорогой?" — сказала она, прежде чем Гарри успел заговорить. Школьная форма великолепна, и ты будешь выглядеть еще лучше в ней!"

Как профессиональный портной, проработавший двадцать пять лет, мадам Малкин обладала острым взглядом. Гарри имел мускулистое тело, сильное, но не чрезмерно, что делало его идеальным кронштейном. Она особенно любила таких клиентов. Отлично, если человек, надевший одежду, не хорош, то будет трудно поддерживать ее на своем теле.

Гарри оглянулся в зал. Перед полноразмерным зеркалом стояла блондинка, разглядывая какую-то одежду. Ее кожа была чрезвычайно белой, но не здорово-белой, а с оттенком бледности. Бледность, которая делала ее лицо похожим на болезненное и вампирское.

Гарри не испытывал к такому типу девушек никаких чувств. То, что ему нравилось, были солнечные, здоровые груди и длинные ноги, но девушка перед ним совсем не соответствовала этому.

"Эй." Девушка заметила лицо Гарри в зеркале, нахмурилась и с отвращением сказала, "На что ты смотришь!"

Она бросила взгляд на Гарри, взглянула на его наряд и произнесла слово, которое Гарри понял впервые: "Тупой."

"Не выбирай тесную одежду, если у тебя маленькая грудь, ты не сможешь ее поддерживать." Гарри бесцеремонно сказал, подергивая уголками губ в насмешливой улыбке, "Почему ты колеблешься?"

"Ты невоспитанный парень! Твои родители тебя плохо воспитали, не так ли?"

Девушка, обнажая зубы, наконец посмотрела на людей прямо, ее лицо залилось кровью, и слова были острыми.

"Во-первых, я не здороваюсь с тобой, и во-вторых, что в тебе такого интересного? Наконец, если твои родители тебя плохо воспитали"

Говоря это, Гарри уже подошел к девушке, поднял руку, согнул пальцы, и его мозг сломался.

"Я не вежлив с тобой."

"Правда думаешь, что весь мир — твои родители?"

Она никогда не ожидала, что такое столкновение разразится между двумя незнакомцами. Мадам Моджи была немного встревожена и торопилась вперед.

"Мисс Кассандра."

Но как только мадам Моджи заговорила, девушка грубо оттолкнула ее и холодно сказала: "Останься от меня подальше."

Она упорно смотрела на Гарри, будто собиралась превратиться в ядовитую змею и броситься на него, чтобы укусить его. Красные точки между ее бровями выделялись на ее бледной коже.

"Я тебя запомнила, лось!"

Она горько сказала и высоко подняла подбородок.

"Разве я тебе позволил уйти?"

Гарри поставил руки на шкаф, блокируя ей путь.

"Волшебники, чистокровные, верно?"

Глядя на ее изысканную одежду, Гарри сказал без сомнения.

"Кассандра Малфой," она с гордостью сказала.

"Ах, что?"

Гарри, который задыхался и кашлял, был немного ошарашен, что-то было не так.

Но это, казалось, было неправильно понято человеком перед ним, гордость в глазах Кассандры стала еще сильнее, она сложила руки и прохрипела несколько нот: "Уходи, если боишься, не будь тут назойливым."

"Может быть, ты не слышал, что я только что сказал."

Гарри, отложив беспорядок в сторону, потер брови. Палочка изменилась с маленького деревянного прутика на эбеновое и белое слоновой кости. Он должен был принять этот мир более спокойно.

"Может быть, я должен быть более ясным."

Гарри также сложил руки, его выпуклые грудные мышцы все еще могли танцевать, и лицо девушки перед ним почернело от гнева.

"Извинись."

"Что?!" Она сказала с удивлением, а затем посмотрела на Гарри с невероятным выражением.

"Я?" Она указала на себя, "Извиниться?"

"Ха~"

Как будто я услышал какую-то шутку, чрезмерно веселую шутку, "Тебе тоже этого стоит"

"Щелк~"

Еще один щелчок пальцами, гораздо более сильный, чем предыдущий, Кассандра, которая тут же расплакалась, отступила на полшага, Гарри вздохнул, его мускулистые мышцы напряглись и сжались, и его фигура вдруг стала сильнее на три балла.

"Твои родители должны научить тебя, как правильно разговаривать с другими людьми."

Гарри сделал полшага вперед, агрессивная жара на его теле казалась немного агрессивной.

"Тук, это нехорошее слово, не так ли, мисс Малфой."

"Что ты действительно думаешь о чистокровности? Превосходя других?" Гарри усмехнулся, "Чем меньше у человека, тем больше он это ценит. Ты можешь продать это за больше денег, так зачем люди борются за это? Ты чувствуешь, что ты по своей природе ниже других, поэтому хочешь поднять цену?"

"ты--"

"Я сказал, извинись."

Гарри поднял брови, "Я не хочу говорить об этом в третий раз."

Его голос стал холодным, и он смотрел на девушку свысока.

Двое стояли в тупике некоторое время, и маленький голос сказал, "Извините."

"Хм?"

"Я сказал! Извините!"

Она чуть не сгрызла зубы, она не могла ничего сказать о Гарри, ни могла признать, что она по своей природе ниже других, поэтому она должна была поднять уровень чистокровности. Кассандра, полностью побежденная в плане языка и силы, могла только склонить голову.

"Очень хорошо, кажется, тебя еще можно спасти."

"Выбери третий набор. Хотя он немного обычный, он не безнадежен."

Гарри повернулся, положил свою сумку на стул рядом с собой, а затем снял куртку, обнажив верхнюю часть тела, обведенную черным Т-shirt.

"Пожалуйста, измерьте размер, мадам Малкин, ткань сделана из высокоэластичного и дышащего материала, просто выберите лучший."

Возмущение от противостояния улеглось, и мадам Малкин торопливо начала измерять после небольшой заминки. Она бросила взгляд на Кассандру, которая смущенно держала свою одежду, но девушка ее не заметила.

Не прошло и долгого времени, как Гарри закончил измерение размеров. Помимо мантий, школьная форма Хогвартса также включает несколько спортивных костюмов. Это были те, которые только что выбрала Кассандра.

"Я хочу этот, и он будет доставлен к моему дому."

Кассандра холодно сказала мадам Малкин, отбросив набор одежды, который она выбрала. Гарри бросил на него взгляд. Это был третий стиль, о котором он только что упомянул. Хотя спереди не выпукло и сзади не вогнуто, у него все еще есть преимущества. Да, например, талия очень тонкая.

"имя."

"ты спрашиваешь меня?"

Глаза двух встретились снова, но они все еще были холодными.

"Гарри Поттер, мы встретимся в Хогвартсе скоро, мисс Кассандра Малфой."

"Я тебя запомнила." Она сузила глаза и планировала уйти.

"Просто из любопытства, у тебя есть старший брат или младший брат по имени Драко?"

Кассандра замерла, "Хм~" Она подняла подбородок и кратко кивнула, "Мой брат."

Увидев ее уход, Гарри надел свою куртку и растянулся.

"О, мир становится все более интересным."

```

http://tl.rulate.ru/book/117935/4696004

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку