× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Douluo: Martial Soul Thresh, unlimited superposition of pass / Боевой Континент: Молот боевой души, неограниченные пассивки: Глава 70

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ган Тяньхэна поразила сила Линь Ло, и он позволил Линь Ло несколько раз атаковать. С увеличением числа атак Ган Тяньхэн все больше убеждался, что сила Линь Ло действительно необычна, и выражение на его лице становилось все более шокированным.

— Ты действительно из Душевного секта?

После очередной атаки Линь Ло Ган Тяньхэн наконец не удержался от вопроса.

Линь Ло кивнул.

— Да.

Ган Тяньхэн все еще не мог поверить, поэтому осторожно спросил:

— Можешь показать мне своё душевное кольцо?

— Хорошо, — ответил Линь Ло.

Линь Ло показал свое душевное кольцо. С вихрем колебаний душевной энергии кольца на теле Линь Ло постепенно стали видимыми, и когда появились четыре кольца — фиолетовое, фиолетовое, черное и черное, Ган Тяньхэн был полностью поражен, стоя как вкопанный.

— Это, как это возможно...

Линь Ло не впервые слышал такое и не впервые видел такое выражение у Ган Тяньхэна, поэтому остался очень спокойным. Ган Тяньхэн быстро пришел в себя, его настроение стабилизировалось, но на лице все еще оставалось удивление.

Ган Тяньхэн снова посмотрел на кольцо Линь Ло, сглотнул слюну и сказал:

— Ладно, лучше убери душевное кольцо, оно слишком привлекает внимание.

На самом деле, в душе Ган Тяньхэна думалось: «Если ты не уберешь его, я не смогу сосредоточиться на твоей тренировке в ближайшее время».

Линь Ло очень охотно сделала это, и снова раздались колебания душевной энергии — кольцо прошло.

Ган Тяньхэн немедленно попросил:

— Используй своё боевое душевное умение, я хочу увидеть его особенности.

— Хорошо!

Зеленый свет блеснул, огромная коса появилась в руках Линь Ло, фонарь не был вызван, не было легко сражаться с этим предметом.

Линь Ло мог беспрепятственно забрать фонарь и косу, но при использовании душевного умения коса и фонарь должны быть задействованы одновременно — это его особенность.

Держав косу в руке, Линь Ло сразу же нанес удар в направлении Ган Тяньхэна, сначала просто косой срезал напрямую.

Огромная коса ударилась о руку Ган Тяньхэна.

— Ох!!

Лезвие косы явно ударило о руке Ган Тяньхэна, но звук был похож на столкновение металла.

Острая коса не нанесла Ган Тяньхэну никакого вреда, благодаря его мощной душевной энергии и защитным свойствам его собственного боевого душевного умения, он не нуждался в душевных навыках для защиты.

Хотя он легко отразил атаку Линь Ло, Ган Тяньхэн снова был шокирован.

Сила этого боевого душевного умения определенно считается выдающейся!

По мнению Ган Тяньхэна, боевое душевное умение Линь Ло является душевным орудием, так как это атака с косой, что делает его название особенно уникальным.

Боевое душевное умение, особенно таких предметов, хорошо демонстрирует силу душевного умения.

Например, молот Хаотянь и обычный молот, ударяющие по одной цели, будут давать совершенно разные результаты.

Или меч Семь Убийств — также хорошая иллюстрация, так как меч Семь Убийств не сопоставим с обычным длинным мечом.

— Продолжай, — сказал Ган Тяньхэн.

Линь Ло снова начал атаку, продолжая размахивать косой и срезать.

Ган Тяньхэн старался отражать атаки Линь Ло и сказал:

— Я заметил, что у тебя на конце косы есть цепь, можешь ли ты использовать ее для атаки?

Линь Ло как раз об этом думал и кивнул:

— Да.

Затем Линь Ло использовал цепь, чтобы контролировать атаку косой, над которой он специально тренировался и теперь значительно прибавил в мастерстве.

Теоретически, пока душевной энергии достаточно, цепь может длиной постоянно тянуться, но слишком длинная цепь становится сложной в управлении, и то, что Линь Ло сейчас уверенно контролирует — это цепь длиной всего в пять метров.

Линь Ло разогнал цепь и внезапно нанес удар косой сверху. Сила была больше и скорость тоже выше, но Ган Тяньхэн все равно блокировал ее, его колоссальная сила не оставляла шансов.

По сигналу Ган Тяньхэна, Линь Ло продолжил наносить несколько атак и гибко использовал цепь, создавая подобие связать.

Связывающий эффект был довольно приемлемым и может пригодиться в реальном бою, но, безусловно, не сравнится с настоящей смертельной схваткой.

После проверки силы атак, Линь Ло под руководством Ган Тяньхэна приступил к тестированию скорости и реакции, и в итоге все аспекты его способностей оказались на высоком уровне, даже выше обычного.

По меньшей мере, на лице Ган Тяньхэна постоянно были удивленные черты.

После тестирования наступила пора тренировки.

Содержание тренировки было очень простым: настоящие бои, чтобы постоянно бросать вызов пределам Линь Ло, где Ган Тяньхэн выступал в роли партнера по спаррингам.

Ган Тяньхэн явно был опытным спарринг-партнером, умел точно контролировать свою силу, скорость и другие аспекты для целенаправленной тренировки.

Линь Ло сражался с Ган Тяньхэном как с разными противниками.

В процессе боя Ган Тяньхэн также давал Линь Ло советы на основе своего боевого опыта, что принесло ему большую пользу.

В следующие десять дней Линь Ло участвовал в тренировках с Ган Тяньхэном.

Линь Ло хорошо планировал свое время, большую часть уделяя развитию, затем тренировкам на практике и оставляя время для дальнейшего освоения своих душевных навыков, при этом каждый день он также настойчиво занимался тренировками с учителем Вэем Дуло.

В плане усердия, Линь Ло также не оставил поводов для критики.

По истечении десяти дней тренировок Ган Тяньхэн устроил Линь Ло бой на ринге, против различных настоящих соперников. Но такая битва не продлилась долго, поскольку Линь Ло был слишком силен и едва ли находился в статусе побежденного.

Затем прошли многофункциональные бои, причем Линь Ло начинал с одного противника, постепенно увеличивая их количество и в конечном итоге сражаясь с девятью одновременно.

После этого он столкнулся с еще большим количеством противников, и как только он входил в серое здание, его немедленно нападали другие, что неуклонно оттачивало его рефлексы и боевые качества.

Именно в ходе этой тренировки Линь Ло полностью осознал позицию Душевного дворца в его организации.

Разве реальные бои без душевных навыков и против нескольких противников одновременно — это не метод казни?

Очевидно, все это готовило его к поездке в столицу убийств.

Он получил информацию, предоставленную Папой Биби Дунгом в Царстве Божественного Убийства, и затем организовал целенаправленную тренировку.

После этой тренировки он, безусловно, сможет отправиться в столицу убийств.

В битвах неизбежны потери, и многие Повелители Смерти падали от косы Линь Ло, но он не был убийцей по своей природе и всегда старался пощадить, ведь это всего лишь тренировка.

Душевный дворец также привел с собой многих вспомогательных душевых мастеров с целебными способностями, явно стараясь минимизировать потери.

Повелители Смерти — это тоже ресурсы, чтобы воспитать Линь Ло, конечно, Душевный дворец готов предоставить эти средства, но если можно сделать более долгосрочные затраты на эти ресурсы, то это будет лучшее решение.

И, конечно, боевые способности Повелителей Смерти ограничены, Линь Ло все равно может извлечь из этих битв выгоду какое-то время, но со временем он не получит никаких преимуществ, только простую победу.

Душевный дворец также учитывал этот момент, и когда Повелители Смерти больше не могли соперничать, напрямую отправляли некоторых душевых мастеров на спарринг, стараясь поддержать интенсивность тренировок Линь Ло.

Полгода пролетели быстро, и тренировка Линь Ло наконец подошла к концу.

http://tl.rulate.ru/book/117866/4729773

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода