После трех дней общения Ван Сюань ежедневно приносил еду русалке Ая и болтал с ней. За это время они стали друзьями, ведь Ая потерялась и чувствовала себя особенно одинокой, а Ван Сюань, в конце концов, путешествовал сюда, и разговоры с маленькой девочкой были для него не лишними.
— Ая, завтра я могу немного задержаться с доставкой еды. Я собираюсь учиться кузнечеству, прости, — смущенно сказал Ван Сюань, сидя рядом с Аей и теребя голову.
— Ничего страшного, наш русалочий клан не нуждается в еде каждый день. Можно обойтись и день-два без нее, — тихо ответила Ая, повернув голову к Ван Сюаню.
— Я не дам тебе голодать, я принесу еду после того, как закончу кузнечные работы, — уверенно заявил Ван Сюань, похлопав себя по груди.
— Да, — улыбнувшись, выдала Ая, высунув язык.
— Ладно, не так уж рано, я пойду, — сказал Ван Сюань и повернулся, чтобы уйти.
— Брат Сюань, а может... я пойду с тобой, куда ты живешь? Здесь никого нет, так скучно, — вдруг улыбнувшись, предложила Ая, обняв его за руку.
— Разве ты не можешь надолго покинуть воду? — спросил Ван Сюань с недоумением, не понимая, почему она так оживилась.
— Эй, я могу выйти из воды на день или два, — с радостью ответила Ая.
— Хорошо, если что-то пойдет не так, просто оставайся в море, — задумчиво сказал Ван Сюань, вспомнив, как однажды тетя говорила, что чем красивее женщина, тем она обманчивее, и русалки не исключение.
В последние два дня Ван Сюань отправился в библиотеку, чтобы найти информацию о русалках, поэтому он был один в своем доме. Не возникло проблем с тем, чтобы найти Ае место для проживания.
— Спасибо, брат Сюань, — сладким голосом произнесла Ая, мастерски подаваясь, когда стеснялась.
Ван Сюань ничего не сказал. Он вошел во двор через заднюю дверь с Аей на спине, вернулся в свою комнату и нашел для нее место в спальне.
Убедившись, что Ая устроена, Ван Сюань вышел в учебное помещение и тихо постучал в дверь.
— Учитель, я здесь, — прозвучал голос Ван Сюаня снаружи.
— Входи, как восстановилась рука? — произнес Лу Гао, отложив детали, взглянув на Ван Сюаня и встал, сняв очки.
Затем он обошел стол и подошел к Ван Сюаню, коснувшись его руки.
— Учитель, не беспокойтесь, все в порядке, чувствую, что сила значительно увеличилась, — произнес Ван Сюань, закатав рукава, чтобы показать Лу Гао свою восстановившуюся руку.
— Да, да, для ковки подходит, давай, сегодня я научу тебя следующей технике правки, в этот раз буду медленно объяснять, не торопись, — сказал Лу Гао, удовлетворенно кивнув, и пошел к углу, где нашел новый слиток железа, бросив его в кузнечный горн.
Ван Сюань не тупил и не стоял в стороне, а достал блокнот, чтобы записать некоторые ключевые моменты, наблюдая за работой Лу Гао.
Лу Гао повернулся к нему и, увидев, как тот записывает, лишь улыбнулся и покачал головой, затем вернув взгляд к железному слитку в печи.
В это время слиток стал красным, и Лу Гао схватил железные клещи, чтобы вытащить его из кузнечного горна и положить на наковальню.
Лицо Лу Гао стало серьезным, он высоко поднял молот и резко ударил по слитку. Эта техника была одной из тех, которую Ван Сюань не успел записать.
Хотя она была простой, эффект был великолепен. На этот раз Лу Гао не спешил, чтобы позволить Ван Сюаню внимательно запомнить полученные сведения, и даже с медленным темпом каждый удар молота менял форму железного слитка на его глазах.
Далее началось учение. Лу Гао проявил особое терпение к Ван Сюаню. Каждый удар он выполнял так, чтобы тот мог четко все видеть, поэтому скорость ковки была снижена.
На выполнение работы, что обычно занимает полчаса, ушло несколько минут. Лу Гао проверил детали на клещах и бросил их в закалочную ванну. После облака пара серебристые частицы мирно легли в ванне.
То, что Лу Гао ковал на этот раз, было не оружием вроде кинжала, а частью легкого лука, который можно было использовать сразу после завершения ковки.
— На этот раз я научу тебя пятнадцати ударам, а затем ты сделаешь для меня детали этими же приемами. Кстати, Сюань, ты запомнил метод удара, который я только что использовал? — спросил Лу Гао, поднимая деталь и сверяя ее размер с светом.
На этом этапе Ван Сюань уже был погружен в пятнадцать приемов и не слышал, что ему говорили.
Лу Гао нахмурил лоб. Почему этот парень не обращал внимания на других? Он повернулся и увидел, что Ван Сюань стоит с бумажкой и ручкой, глядя в空.
Лу Гао, широко открыв глаза, не сказал ничего, а просто ждал, когда Ван Сюань вернется к себе.
Ему тоже известна подобная ситуация, но обычно это происходит во время обучения какому-то навыку, когда в голове прокручиваются ранее увиденные моменты для лучшего понимания.
Через десять минут Ван Сюань повернулся, потому что ноги затекли.
— Ой, мои ноги! — воскликнул Ван Сюань, упав прямо на пол от судорог, вызванных усталостью. Ему было слишком трудно удерживать такую нагрузку.
— Ну как, запомнил многое? — почти рассмеявшись, подошел к Ван Сюаню Лу Гао, наклонившись, чтобы помочь ему подняться.
— Практически все записал, но проблема в том, что не уверен, что смогу заковать такие детали. Возможно, не хватает сил, — с нахмуренным лицом признал Ван Сюань.
— Если ты все записал, тогда нужно попробовать сделать такие детали. На самом деле, видеть и делать — это разные вещи, — сказал Лу Гао, погладив Ван Сюаня по голове и, указав на наковальню, продолжил объяснять.
— В таком случае попробую, — ответил Ван Сюань, убрав ручку и бумагу на стол и отправился выбирать материалы.
Не нужно было придумывать свои идеи. Он выбрал слиток, похожий на тот, что выбрал Лу Гао, бросил его в кузнечный горн и сосредоточился на процессе.
Лу Гао между тем заинтригованно раскрыл записи Ван Сюаня и удивленно посмотрел на них.
На бумаге Ван Сюань записал... пятнадцать «Хмм!»
http://tl.rulate.ru/book/117815/4770212
Готово:
Использование: