Читать Douluo: Reborn Huo Yuhao, I am really not a succubus / Боевой Континент: Возрожденный Хо Юхао, я правда не суккуб.: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× 🎉Розыгрыш завершён! Подробнее 🎉

Готовый перевод Douluo: Reborn Huo Yuhao, I am really not a succubus / Боевой Континент: Возрожденный Хо Юхао, я правда не суккуб.: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рано следующим утром.

После ночи ремонтов пара отправилась домой.

Силуэты двоих, держась за руки, постепенно удлинялись на утреннем солнце, а пара браслетов испускала яркий синий свет.

— Юхао, как далеко?

На ухабистой грязной дороге шагали двое юных людей, и одна из них, девушка, звучала скучно.

— Поторопись, мы почти на месте.

Хуо Юхао взглянул на очертания дома впереди и, чувствуя легкое волнение, сказал это.

Всего за год он стал великим душевным мастером. Учитывая, что ему всего семь лет, в истории континента Доулуо не должно быть никого, кто смог бы развиваться так быстро.

— Ха! Наконец-то здесь.

Глаза Сяо Ву загорелись, и она потянула Хуо Юхао, чтобы шагать немного быстрее.

— Интересно, как там дедушка.

Хуо Юхао пробормотал под нос.

Услышав это, Сяо Ву вдруг поняла, что хочет встретиться с родственниками Хуо Юхао.

Хотя в колледже говорила, что не боится, глядя на небольшую деревню так близко, она не могла не почувствовать страх, и руки, которые они держали, стали крепче.

Хуо Юхао заметил тревогу Сяо Ву, сжал ее руку и улыбнулся.

— Ты сейчас боишься? Не переживай, с дедушкой все в порядке.

После успокоительных слов Хуо Юхао Сяо Ву немного расслабилась.

— Эх, я не боюсь.

Дом старика Джека находился в глубине деревни, а дом Тана Сана — на его входе. Когда Хуо Юхао проходил мимо, он заметил закрытую дверь и немного озадачился, так как казалось, что там никто не живет.

Скоро они подошли к двери дома старика Джека и встретили Тан Сана, выходящего из него.

Не успев Хуо Юхао задать вопрос, Тан Сан первым объяснил причину с некоторым смущением.

Оказалось, Тан Хао ушел, оставив ему лишь записку. Не зная, куда идти, он временно остановился у старика Джека.

— Сяо Сан, с кем ты говоришь? Это Юхао вернулся?

Голос старика Джека раздался изнутри дома.

Когда Хуо Юхао услышал голос, он не мог скрыть своего волнения.

— Дедушка, это я!

— Ты, проклятый, думал, что забыл о деде, и всё равно вернулся! Кто это с тобой?

Старик Джек вышел из дома, ругая Хуо Юхао, и сразу заметил Сяо Ву рядом с ним.

У нее было очень милое выражение, а руки нервно изменяли различные движения перед телом, и ее губы прерывались на словах.

— Дедушка, я одноклассница Хуо Юхао в колледже. Меня зовут Сяо Ву, и я пришла в гости к Хуо Юхао.

Увидев нервный вид Сяо Ву, Хуо Юхао не смог сдержать смех, что вызвало у нее чувство стыда и гнев, а на бедре в момент ей больно.

— Ладно, ладно, я просто волновался, что Юхао не найдет друзей.

Старик Джек, глядя на них, сразу же понял, в чем дело, и его лицо просветлело.

Повернувшись в сторону, он пригласил всех войти в дом, а Сяо Ву достала из своего браслета подготовленный подарок и вручила его старику Джеку.

Старик Джек, заметив, что у них одинаковые браслеты, еще больше улыбнулся. Он принял подарок и, удовлетворенно взглянув на Хуо Юхао, только показал ему большой палец. Какой молодец!

Наблюдая за тремя в гармонии, Тан Сан чувствовал себя чужим и ему было неудобно.

— Юхао, вы с Тан Саном поймайте немного рыбы и вернитесь. Не забудьте порадовать гостей.

Старик Джек, почувствовав, что они слишком затягивают время, отмахнулся и отправил их заняться делом.

— Хорошо, хорошо, у кого не знает, так подумает, что Сяо Ву твоя внучка.

Хуо Юхао с безнадежной улыбкой бросил на Сяо Ву взгляд с пожеланием благополучия и пошел с Тан Саном к ручью на входе в деревню.

— Сяо Сан, спасибо, что заботился о дедушке эти дни.

Когда они пришли на место, Хуо Юхао произнес, продолжая двигать руками.

Тан Сан отмахнулся.

— Твой дедушка сам предложил мне приют, я ничего не сделал.

Один из них использовал управление журавлем, чтобы поймать дракона, а другой использовал духовные глаза. Вскоре на берегу оказалось много сельди.

— Хватит на два приема пищи. Пойдем обратно.

Предполагая, что они почти закончили, Хуо Юхао предложил.

Тан Сан кивнул, и когда они вернулись домой, дедушка уже звал Сяо Ву к себе, и она уже не выглядела нервной, весело болтая с ним.

Хуо Юхао сам приготовил обед, и все хорошо провели время. Однако Сяо Ву, которая могла бы съесть много жареной рыбы, была сдержанной и не ела много.

Хуо Юхао был сильно озадачен. Неужели моя еда не вкусна? Она должна быть такой же, как и прежде.

— Что случилось, Сяо Ву? У тебя плохой аппетит? Ты постоянно на туалете!!

Только произнеся это, Хуо Юхао вдруг закричал от резкой боли в талии.

Смотрев на двух людей, флиртующих друг с другом, дедушка улыбался и гладил бороду.

Тан Сан чувствовал себя так, будто проглотил собачий корм.

Должен был оказаться под столом.

После обеда троих выгнали из дома.

По словам старика Джека: «Молодым людям нужно больше гулять, чего вы всё сидите дома?»

Неохотно трое вышли на гору, куда они часто приходили. Под ярким солнцем и глядя на колышущиеся леса вдали, они почувствовали облегчение.

После еды Сяо Ву не могла сидеть на месте и потянула Хуо Юхао, чтобы устроить бой.

Хуо Юхао не участвовал в соревнованиях за год в академии. Прежний опыт показал ему, что ему не нужно обкатывать свои навыки в этом.

Но после прорыва до великого душевного мастера он почувствовал легкое нетерпение, поэтому согласился на просьбу Сяо Ву.

— Тан Сан, вы с Сяо Ву выходите вместе.

Хуо Юхао уже имел одну душевную кольцо больше, чем Сяо Ву, поэтому в этом бою интриги не было.

Тан Сан, который уже давно интересовался силой Хуо Юхао, не упустил эту редкую возможность и кивнул.

Трое заняли позиции и выпустили свои боевые духи.

Только тогда Тан Сан и Сяо Ву поняли, что боевой дух Хуо Юхао кажется другим.

Когда Хуо Юхао выпустил свои духовные глаза, его зрачки менялись с черного на золотой.

Теперь, помимо золотых зрачков, вокруг медленно вращалось черное кольцо. Если присмотреться, можно увидеть, что кольцо покрыто непонятными шифрами.

Темперамент Хуо Юхао также стал немного мрачным. Его окружала серая аура, и с голубыми, черными и золотыми глазами он выглядел немного злым.

— Юхао, ты выглядишь еще более красивым с этим!

Сяо Ву воскликнула.

Хуо Юхао улыбнулся. Это был первый раз, когда он выпустил свой боевой дух перед другими после эволюции.

— Когда я получил второе душевное кольцо, мой боевой дух немного мутировался. Похоже, он прошел эволюцию.

Это была именно та эволюция, которая произошла на Далеком Севере с помощью И Лао.

Названные Темные Духовные Глаза Хуо Юхао, они имели двойные атрибуты темноты и духа.

После серии проверок при получении второго душевного кольца Хуо Юхао получил результат, который его порадовал.

Как и ожидал И Лао, теперь он может использовать магию мертвых с помощью своих темных глаз.

Стоит заметить, что в своей прошлой жизни Хуо Юхао не мог активировать три боевых искусства одновременно, пока не получил третье душевное ядро. Но теперь, не имея душевного ядра, он может их использовать одновременно.

Сяо Ву поджала губы. Это была изначально битва между вторым и первым кольцом, но в результате ее боевой дух оказался более мощным, и шансы на победу уменьшились.

— Вы готовы? — с улыбкой спросил Хуо Юхао, глядя на двоих, ставших еще более нервными. Они кивнули.

— Когда вы будете готовы, давайте начнем!

Как только он закончил говорить, он как стрела бросился к ним. Зрачки Тана Сана сжались, когда он увидел, как Хуо Юхао пересек половину расстояния за мгновение.

Он даже не смог четко увидеть движения Хуо Юхао, тем более связать его своими навыками затягивания.

Новый автор, пожалуйста, голосуйте за рекомендации и следите за обновлениями, спасибо!

http://tl.rulate.ru/book/117779/4747628

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку