Читать Douluo Dalu 5 Rebirth of Tang San / Боевой Континент: 5-е Возрождение Тан Сана: Глава 94 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Сводка новостей

Готовый перевод Douluo Dalu 5 Rebirth of Tang San / Боевой Континент: 5-е Возрождение Тан Сана: Глава 94

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У Ву Бинцзи был несколько растерянный вид. В любом случае, он следовал за Тан Саном и готов был идти за ним куда угодно. Он не знал, куда направляется. Для него не было ничего важнее, чем думать о своем ледяном элементе.

Проходя через улицы и переулки, Тан Сан вел Ву Бинцзи по краю дороги. Они оба были в одинаковой униформе, выданной академией. Голубая одежда и брюки были с эмблемой Академии Керри. Конечно, они не были студентами; этот знак принадлежал вассалам. Их текущий статус — вассал Академии Керри. Это значительно выше обычного статуса вассала, и обычные монстры не стали бы их беспокоить, если только не возникнуть особые обстоятельства.

Тан Сан даже не обращал внимания на то, где проходил. Приближаясь к площади Керри, его сердце забилось быстрее, и он начал волноваться о том, что делать, если мистера Мэй не окажется в чайной. А что если чайная Мэй Гунцзы не будет открыта? В конце концов, в мире монстров человеческие вассалы могут столкнуться с опасностью в любой момент. Более того, она с матерью была очень красивой.

Вдалеке он наконец увидел площадь Керри. Тан Сан сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Он проглотил комок в горле, а затем ускорил шаг и вошел на площадь.

Это было всё ещё днем, небо было ясным, но самое теплое время дня уже прошло. Первое, что увидел Тан Сан, это большое дерево, под которым он ждал Ван Яньфэна.

Теплое солнечное свечение освещало крону дерева, создавая беспорядочную тень на земле. Сквозь тень дерева, между светом и тьмой, издалека он увидел чайную.

Да, она всё ещё была там: чайная Мэй Гунцзы на своем месте.

Сердце Тан Сана забилось быстрее, когда он активировал свои «сердечные глаза», а фиолетовые магические зрачки почти мгновенно раскрылись. Ву Бинцзи, находясь рядом, почувствовал это и непроизвольно повернулся к нему. Увидев фиолетовый свет в глазах Тан Сана, он не смог сдержать удивления.

Шаги Тан Сана замедлились, как будто он боялся, что его движения могут помешать тому, на что он смотрит вдали. Чайная всё ещё была там, ничем не отличаясь от того, когда он в последний раз её посещал. У двери толпились монстры, покупающие молочный чай, а за прилавком трудились две фигуры.

Никого старшего, лишь две миниатюрные фигурки.

Она здесь, она действительно здесь.

Тан Сан не волновался, есть ли там её мать; главное, что она здесь. Она по-прежнему была такой красивой, с милым личиком и заостренным подбородком. Возможно, из-за своей занятости её щеки покрывала легкая румянец, придавая ей еще более нежный вид.

Долгие волосы были собраны на макушке и закреплены деревянной шпилкой, открывая её изящную шею. Несколько выбивающихся прядей нежно колыхались вокруг её белоснежной шеи в ритме её движений, полные юной энергии.

Сегодня она была в черном костюме, выглядела аккуратно и опрятно. Для неё не одежда подчеркивала её красоту, а её красота делала одежду красивой.

Тан Сан не заметил, как уже оказался под большим деревом, стоя в его тени и бездумно глядя в сторону чайной.

— Xiao Tang, ты пришел? — раздался голос Ву Бинцзи.

Тан Сан не стал поворачивать голову, а просто указал под большим деревом.

— Давай немного отдохнем.

— О, хорошо, — согласился Ву Бинцзи, не вызывая сомнений. В этот момент он был полностью поглощен миром ледяного элемента, желая лишь остановиться и успокоиться, чтобы лучше обдумать свои мысли.

Так, в тени большого дерева на площади Керри, появились два безмолвных вассала. Один стоял в задумчивости, глядя вдаль, другой сидел с руками, сложенными вместе, тихо напевая. Никто не знал, о чем он думал.

Пока солнечные лучи постепенно уходили от чайной, а солнце почти садилось, Тан Сан вдруг пришел в себя. Он просто стоял и смотрел. Просто наблюдал издалека. Увидев её красоту и то, что с ней все в порядке, его сердце наполнилось удовлетворением.

Он никогда не думал о том, чтобы обратиться к ней, потому что не чувствовал себя достойным. Лучше не приближаться, пока у него нет силы, чтобы защитить её.

Он бросил взгляд на Ву Бинцзи, сидевшего под деревом. Старший брат все еще был погружен в свой мир. Иногда из его рук поднимался небольшой ледяной туман.

Тан Сан сделал глубокий вдох, достал две демонетные монеты, а затем обернулся к Ву Бинцзи.

— Старший брат, подожди здесь, я куплю тебе что-нибудь попить.

— О, — согласился Ву Бинцзи и снова стал молчаливым. В этот момент его мысли полностью контролировались ледяным элементом, и он не обращал внимания ни на что другое.

Тан Сан снова вздохнул и увидел Мэй. Его главные чувства были волнением, а вместе с ним тревога и напряжение. Это ощущение было странным. Он никогда не испытывал ничего подобного и в прошлой жизни. Это напоминало свидание вслепую, хотя Тан Сан не знал, чувствует ли он правильно, поскольку никогда не был на таком свидании.

С такими смешанными эмоциями он незаметно подошел к чайной Мэй Гунцзы.

В это время у чайной собирались много монстров. Тан Сан молча встал в очередь позади. По сравнению с высокими монстрами вокруг, он казался очень тонким и незначительным. Ни прекрасная Мэй, ни маленькая кассирша в магазине не могли заметить его, скрывшегося за ними.

Но Тан Сан мог бесшумно ощущать их дыхание и слышать сладкий голос Мэй Гунцзы.

— Спасибо.

— Приходите снова!

Она произнесла всего лишь несколько слов, но для Тан Сана они заставили его сердце слегка дрогнуть. Эти слова напомнили ему о голосе и улыбке его жены из прошлой жизни. Она всегда улыбалась ему и нежно смотрела. Даже спустя много лет он всё еще ясно помнил момент их первой встречи.

Тогда её первая фраза была: «Меня зовут Сяо У, Танцующая У».

А когда они встретились снова в этом мире, она сказала, что её зовут Мэй Гунцзы.

Прекрасный сын.

Молочный чай готовился быстро, поэтому монстры, которые его покупали, также быстро уходили. Тан Сан продвигался вперед в очереди, и, наконец, настала его очередь.

Когда он собирался сделать шаг вперёд и оказаться лицом к лицу с Мэй Гунцзы, внезапно сильная сила толкнула его с плеча, и он покатился вбок.

Он сделал несколько шагов и вышел из очереди.

Толкнувшись, его отодвинул крепкий монстр с большим животом. Два длинных клыка, вывернувшихся из уголков рта, ярко выделялись.

Монстр даже не посмотрел на Тан Сана и развернулся к Мэй Гунцзы.

— Десять чашек молочного чая.

В этот момент Мэй Гунцзы подняла голову и взглянула на Тан Сана, который резко выкатился вбок.

Тан Сан был так поглощен ею, что не заметил, кто его толкнул. Теперь, удивившись, его гнев поднялся, и лицо покрылось яростью и страхом.

Мэй Гунцзы смотрела на него с удивлением, затем обратила взгляд на монстра, который, вероятно, был из рода ёжиков, и сказала сдержанно:

— Вы не стояли в очереди.

Ёжий демон резко перепугался:

— Как я не стоял в очереди? Я всё время был в очереди.

Мэй Гунцзы снова спокойно произнесла:

— Вы не стояли в очереди.

— Как это понимать? — разгневался ёжик.

Как раз когда он собирался напасть, другой монстр позади внезапно схватил его за плечо и сказал что-то ему на ухо.

Глаза ёжика изменились, затем он медленно отступил. Ему просто нужно было освободить место для покупки.

Мэй Гунцзы помахала Тан Сану.

http://tl.rulate.ru/book/117755/4837913

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку