Готовый перевод Douluo: Thousands of Templates Tang Chen / Боевой Континент: Тысячи образцов Тан Чена: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Тан Сан спросил Тан Чена о "катастрофе", он намеренно избегал мастера. Это не потому, что Тан Сан не доверял мастеру, а из-за самой катастрофы, описанной Тан Ченом. Даже если бы мастер знал о ней, это не замедлило бы катастрофу, а лишь увеличило бы количество проблем для многих людей.

Мастер, увидевший, как братья шепчутся, не счел это чем-то необычным. Хотя он был учителем Тана Сана, это не означало, что он должен знать о нем все. Существуют некоторые секреты. Если другие не хотят говорить об этом, то не стоит и надоедливых расспросов.

— Один год? Так быстро?!

Услышав слова Тан Чена, Тан Сан был поражен. Он думал, что катастрофа грянет нескоро. В конце концов, на материке сейчас спокойствие. Хотя действия империи наводили на мысль о чем-то необычном, в целом материк все еще оставался мирным, и не было никаких признаков бедствия.

К тому же ему всего шесть лет, даже если первый духовой круг будет кругом тысячелетним, его уровень духовой силы не превысит шестнадцатого. Через год, даже если он умрет, будет второй круг, и даже если катастрофа наступит, это не поможет.

— Значит, это было начальное изменение, т.е. малейшее последствие катаклизма. Хотя это все еще ужасно, сильные на континенте Доулуо все же смогут легко справиться с этим. Но более ужасная катастрофа не будет так просто пережита после этого, однако к тому времени новое поколение должно подрасти.

— Дорога в пятьдесят, а небес в сорок девять. Убежать от одной из них — значит, катастрофа тоже является возможностью. Здесь все зависит от того, смогут ли люди на материке воспользоваться ею.

Тан Чен объяснял. Он хотел бы устроить большой спектакль, но его сила не позволяла, поэтому пришлось действовать постепенно.

— Теперь я могу быть спокойным. — Тан Сан вздохнул с облегчением. Хотя он и не боялся никакой катастрофы, если бы он погиб, прежде чем повзрослеть, это было бы слишком обидно.

— Гу~

Во время разговора из живота Тана Сана раздался странный звук. Его выражение слегка смутилось. Он не позавтракал, когда рано уехал из Ноттинг-колледжа. А после физического напряжения от сильного бега и поглощения духового кольца мандала-змеи он сейчас чувствовал голод.

Тан Чен, ставший золотым существом, не имел тех же забот, что и Тан Сан. Теперь он мог жить на энергии из пустоты и не нуждался в пище для поддержания своего тела. Но одно из величайших удовольствий в жизни — это "есть". Жизнь без еды однозначно неполна!

Мастер, находящийся рядом, конечно же, услышал, как заурчал желудок Тана Сана. Хотя он лишь раз использовал свои духовые способности, он истратил почти половину своей силы, и теперь ему срочно нужно было поесть, чтобы восстановить энергию. Он не осознавал, что просто сильно шокирован и забыл о физических потребностях.

— Я купил немного сушеной пищи в Ноттинг-городе, давайте поедим вместе. — Мастер предложил обоим.

Как только братья собирались согласиться, из кустов недалеко раздался голос, который Тан Чен очень хорошо узнал.

— Бом!

— Что это... — выражение лица Тан Чена застыло. Он был слишком знаком с этим голосом. Обычные люди, возможно, не смогли бы его расслышать, но Тан Чен, слышавший его сотни раз, мгновенно узнал его.

Тан Сан понял все по изменениям на лице своего старшего брата, его слегка смущенное выражение также застыло. Даже когда он только что услышал новости о надвигающейся катастрофе, он не был так встревожен.

— Что случилось? Какое ужасающее душевное животное появилось? — Незнакомый мастер вдруг стал настороженным. Даже тысячелетняя душевная змея была убита ими. Если они так паниковали, неужели появилось нечто более ужасающее?!

Это Лицемерная Демонская Паук, или Огромная Обезьяна-Титан?

В следующий момент главный мастер увидел, как Тан Чен, с горьким лицом, вытащил из кустов толстого кролика...

— Опять кролик... Брат, когда твоя способность даст нам другой вкус? — Тан Сан тоже был недоволен, он устал от запаха кроликов.

Что еще более страшно, как только странная способность Тан Чена активируется, если кролик не съеден, они не смогут найти никакую другую дичь. Тан Чен когда-то пробовал заставить Сяо Цзин искать дичь, но даже с методами охоты Сяо Цзина он не мог найти ничего, кроме кроликов. Это можно было назвать причинной магией.

Поэтому, помимо того, чтобы обменивать кроликов на еду, кормление кроликов Сяо Цзину — это тоже его обычный метод. Конечно, другие мелкие животные учитываются отдельно.

Умело снять шкуру с кролика, Тан Чен подошел к реке, стиснув зубы, разорвал беззащитного кролика и тщательно его очистил. На самом деле у него есть более простой способ справиться с этим, но использовать его неудобно, потому что Тан Сан и мастер рядом.

Благодаря заброшенному воспитанию Тан Хао, Тан Чен совершенствовал свои кулинарные навыки. С учетом того, что Тан Сан был мастером в области эффектов различных растений, Тан Чен легко приготовил приправу в лесу.

Он равномерно распределил специи по поверхности и внутри кролика. После маринования на некоторое время Тан Чен насадил кролика на заостренную ветку, установил на гриль, который ранее подготовил Тан Сан, и начал жарить.

Кажется, они так искусны... Движения братьев, как облака и стеклянная вода, удивили мастера. Он подсознательно собрался отговорить их. Разжигать огонь в лесу с душевными зверями — это неразумно, но, глядя на оставшееся лишь тело мандала-змеи, он подавил слова, которые собирался произнести.

На всем охотничьем лесу империя объявила, что самый старый душевный зверь почти тысячелетний, и таких, как мандала-змея, определенно не много. Душевные звери, которые могут пережить очистку империи, не глупы и, вероятно, ни один из них не осмелится появиться и создавать проблемы.

На кулинарные навыки Тан Чена больше всего повлияло его могущество. После того как его золотое тело было впервые сформировано, его глаза могли видеть каждую траекторию пламени, что сильно облегчило контроль над огнем. Для конкретной информации смотри Хуо Юхао, который обладает способностью к восприятию и обмену.

Короче говоря, кролик, которого в конце концов запек Тан Чен, был очень аппетитным. Это не является проблемой, чтобы изменить мир на золотой свет или что-то еще. Мастер рядом невольно потек слюной...

С чувством восторга, Тан Чен, даже временно отключивший обоняние, вручил кролика мастеру, который тоже любил есть, но был не в курсе. Для них, даже если кролик будет приготовлен идеально, это все равно кролик. Никто не сможет перейти на кроликов трижды в день на протяжении шести месяцев. Это — самая глубокая отчаяние!

— Разве вы не собираетесь его есть? — Хотя я хотел бы откусить его немедленно, мастер все же вспомнил о двух детях, хотя, возможно, сейчас он не смог бы победить ни одного из них...

— Ничего страшного. — Тан Чен улыбнулся, указал на мандала-змею рядом с ним и сказал: — Мы с братом оба любим есть змей, не так ли, Сяо Сан?

— Да, да, мы все любим змей.

Тан Сан быстро кивнул, он просто хотел держаться подальше от этого противного запаха жареных кроликов.

В конце концов, почти пяти метровая мандала-змея была беспощадно разделана, и большая часть попала в живот Сяо Цзина.

Поев и попив, цель была достигнута, несколько человек убрали за собой и покинули охотничий лес.

Когда они вышли через высокий железный ворота в охотничьем лесу, выражение мастера все еще было слегка растерянным. Это было действительно самое удивительное переживание охоты на духовые кольца, которое он когда-либо имел. Он подумал, что, вероятно, никогда не столкнется с чем-то более удивительным, чем сегодня… верно?

http://tl.rulate.ru/book/117751/4716775

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода