Читать In Douluo, the female pope used me as a substitute for her first love / В мире Боевого Континента, Верховная Жрица считает меня заменой своей первой любви: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод In Douluo, the female pope used me as a substitute for her first love / В мире Боевого Континента, Верховная Жрица считает меня заменой своей первой любви: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В мгновение ока прошло еще полгода.

За последние шесть месяцев сила души Ван Чжао достигла пятого уровня. Для обычных людей такое стремительное продвижение — три уровня за полгода — могло бы показаться нелепым. Однако это стало возможным благодаря щедрости Бибидонг и тому, что души мастеров, как правило, развиваются довольно быстро до десятого уровня.

Если бы это был кто-то с более высоким врожденным уровнем силы души, как, например, Хуо Гуаи из будущего, при наличии таких ресурсов он бы смог получить первое кольцо души только в возрасте 11 лет из-за недоедания в детстве.

Для мастера души, как Ван Чжао, с полуврожденной силой, такое улучшение уже редкость. Подобное случалось всего дважды за всю эпоху.

В последний раз такую поддержку ресурсов мог получить неудачник — молодой лидер секты Голубого Молнии Тирана, Ю Шяоган.

Солнце зашло за западную гору, и тусклый закат осветил двор.

Бибидонг сидела на каменном пирсе, опершись рукой на каменный стол, и с интересом наблюдала за Дие и Ван Чжао, которые сражались недалеко.

Они оба понимали друг друга и не использовали силу души, полагаясь только на рукопашную технику. Движения рук, elbows, ног и коленей были резкими. Это были боевые приемы, которые Бибидонг обучала Ван Чжао в свободное время на протяжении полугода.

Под руководством этой "Богини Смерти" Ван Чжао также заметно прогрессировал. Он не прошел через несколько реальных боев, однако его яростная манера боя уже указывала на наличие навыков.

Вскоре Ван Чжао оказался повержен Дие.

Тем не менее, между ними существовал разрыв в физической подготовке и боевом опыте. У Ван Чжао было нечасто одержать верх над Дие всего за несколько приемов.

После этого Ван Чжао подошел к каменному пирсу рядом с Бибидонг и сел отдохнуть, тогда как Дие, казалось, ничего не произошло, скрылась в тени.

— Сестра Дун’эр, как ты?

Ван Чжао посмотрел на Бибидонг с невинной улыбкой на лице, выглядя хвастливо.

— Просто попробуй.

Бибидонг взглянула на Ван Чжао и бросила в его сторону книгу.

— Это что…

Ван Чжао открыл книгу, и в следующий момент его глаза засияли.

Увидев его реакцию, Бибидонг покачала головой и с удивлением заметила:

— Ты же спрашивал меня в прошлый раз, есть ли у меня друзья с экзотическими цветами и травами? Я спросила об этом у одного старшего в Палаце Духов. Кажется, это называется каталогом бессмертных трав. Я прочитала то, что там написано, и согласно словам одного старшего, существование этих так называемых бессмертных трав — это только иллюзия и почти легенда. Я не знаю, какое использование могут иметь такие вещи.

— Просто подумай об этом. Все-таки, если эти бессмертные травы действительно имеют такие эффекты, их можно было бы считать бесценными сокровищами.

Ван Чжао весело произнес это Ним, слегка уклоняясь от прямого ответа.

— Я советую тебе не слишком зацикливаться на этом. В конце концов, если бы такие волшебные вещи, как бессмертные травы, действительно существовали, первое место в списке желаний души мастеров на континенте не занимало бы кольцо души на сто тысяч лет.

Бибидонг по-прежнему не придавала этому большого значения.

В конце концов, ей было трудно представить реальное существование того, о чем даже тысячелетняя древняя сила, как Палац Духов, не знала.

Ван Чжао не стал много говорить на эту тему.

Кивнув на небо, он побежал в комнату и переоделся в униформу библиотеки. После того, как попрощался с Бибидонг, он снова вышел.

Бибидонг знала, что Ван Чжао идет работать в библиотеку или читать книгу, но она все же оперла подбородок на кулак и тихо наблюдала за его уходом. Ее взгляд был немым, и ей было непонятно, о чем она думала.

Прибыв в библиотеку Академии Духов, Ван Чжао ловко поприветствовал старика, сидящего в кресле у двери, а затем зашел внутрь, чтобы упорядочить книги, сваленные на переднем столе.

Проведя около бенгальского полеживающего времени, чтобы завершить все мелкие дела, Ван Чжао немедленно взял книгу, нашел уединенный уголок, сел и начал внимательно читать.

Вечером в библиотеке стало довольно пустынно, так как многие люди наслаждались ужином в это время. Это было отличное время для Ван Чжао, ведь никто не мог помешать ему, шестилетнему ребенку, которому было интересно читать.

Несколько фигур время от времени проходили мимо в огромной библиотеке, но никто не заметил, что библиотека была ярко освещена. В широкой центральной зоне сидели дедушка с внучкой, оба с блондинистым волосами и голубыми глазами. Дедушка имел высокое телосложение и величественное лицо с добротой, а внучка выглядела изысканно, его большие, полные жизни глаза часто окидывали взглядом проходящих.

— Дедушка, смотри, этот парень здесь.

Вдруг блондинистая девочка указала на уединенный угол и надуть щечки.

— Ничего, что ты не позволила мне идти в школу. Почему, наконец, когда я встречаю ребенка примерно моего возраста, ты не дай мне поиграть с ним?

— Ха-ха, он сосредоточен на чтении. Мы не можем его отвлекать. Сюэ’эр, и тебе следует учиться у него.

Среднего возраста дядя посмотрел на косую книгу в руке своей внучки и с любовью улыбнулся. Затем он следовал за направлением, на которое указала блондинистая девочка, и увидел Ван Чжао, сидящего там. Он покачал головой и про себя подумал о том, как жаль.

Он и его внучка часто прятались в библиотеке, чтобы читать, так что почти каждый день могли видеть, как Ван Чжао внимательно переворачивает страницы одной книги за другой.

С его уровнем он мог легко проанализировать детали Ван Чжао. Хотя он не знал, каков конкретно его боевой дух, он мог видеть общие атрибуты, а также некоторые более глубокие аспекты Серефима с его высшими светлыми и огненными атрибутами. В его глазах боевой дух не представлял секрета.

На его взгляд, талант Ван Чжао в боевых искусствах просто не поддается описанию. Если бы он смог пережить волшебную трансформацию, и с учетом его возраста и атрибутов боевого духа, он мог бы соответствовать его внучке, возможно, у них обоих была бы возможность продемонстрировать навыки слияния боевых духов на божественном уровне в будущем.

К сожалению, раз это называется чудом, то не так уж просто его пережить.

Смотря на текущий талант ребенка, он был далеко не достоин Сюэ’эр. Если бы они были вынуждены оказаться вместе, с его жизненным опытом можно было предсказать, что в будущем возникнут конфликты.

Поэтому было бы лучше предотвратить проблему на корню, чтобы избежать трагедии.

Блондинистый дядя больше не думал об этом. Он взял книгу из рук девочки и собирался научить ее чему-нибудь, когда вдруг получил едва заметный поток звуковой передачи.

Его лицо слегка изменилось, а затем снова приняло нормальное выражение. Он ласково погладил внучку по голове, велел ей остаться здесь и не двигаться, а сам вышел решать дела.

Свет в этой области уже давно искажался им. Если только супер Доулуо не проведет расследование лично, или если хорошая внучка не выйдет из этой области, никто не сможет обнаружить здесь аномалию.

Услышав это, блондинистая девочка закатила глаза, и ей пришло в голову множество мыслей. На поверхности она послушно кивнула в знак согласия с словами дедушки, а затем притворилась, что сосредоточилась на чтении книги в своих руках.

Блондинистый дядя больше не задумывался об этом, и его фигура исчезла.

Спустя некоторое время девочка прекратила переворачивать страницы, тихо подняла голову, огляделась нервно, встала, хихикнула и осторожно направилась к Ван Чжао.

После стольких дней она наконец нашла возможность хорошо с ним пообщаться...

Хи-хи-хи.

Тем временем, хоть глаза Ван Чжао и были прикованы к страницам книги, его мысли блуждали где-то в другом месте. Он не замечал, как некая блондинистая девочка тихонько подкрадывалась к нему и, наклонившись, внимательно смотрела на него.

— Эй.

Вдруг ее локоть коснулся его плеча.

Ван Чжао даже не поднял головы, его глаза остались острыми, и он инстинктивно elbowed...

http://tl.rulate.ru/book/117742/4850733

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку