Читать Hammer 40k: Far East Storm / Вархаммер 40k: Буря на Дальнем Востоке: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Hammer 40k: Far East Storm / Вархаммер 40k: Буря на Дальнем Востоке: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда молния ударила, пространство и время немного затряслись.

Это было едва заметное колебание, слишком малое, чтобы его могла зафиксировать какая-либо существующая машина, но в такой момент один студент оказался неудачлив, и его душа была унесена молнией в узкий промежуток.

Ли был убит, и затем его душа прошла через щель между временем и пространством и оказалась в другом мире.

Так Ли путешествовал.

Это было подобно удару грома среди ясного неба. Когда новость впервые прозвучала, никто не мог поверить своим ушам.

Пока их оружие не было направлено на самих себя, и их оружие не начало реветь в сторону Земли, все действительно поняли.

Никто не ожидал, что военачальник Хорус предаст. Для кого-либо это было чем-то, о чем они никогда не думали. Даже сейчас, когда факт уже произошел, он все еще кажется невероятным для всех.

Военачальник Хорус, он был одним из самых любимых и доверенных детей Святого Императора. Во время великой Великой Крестовочной кампании великий император поручил все фронтовые дела своему самому доверенному ребенку. Военачальник Хорус никогда не разочаровывал императора. Он приносил империи победу за победой, даже бесчисленное количество раз. Но теперь он предал вместе с теми войсками, которые когда-то были преданы империи. Половина космических десантников предательски отвернулась от Святого Императора. Их души были осквернены злыми богами, скрывающимися в хаосе. Они повернули свои винтовки и хотели уничтожить императора. Они хотели уничтожить всё человечество.

Но какое позорное поведение!

Эти люди были когда-то гордостью императора и даже человечества. Космические десантники изначально были паладинами императора. Они ездили на кораблях империи в море звездного неба и постоянно высаживались из звездного неба, чтобы сражаться в одном мире за другим. Они сражались против жестоких пришельцев, различных кровожадных пришельцев и различных врагов империи. Они были самым острым мечом в руке императора. Они приносили гнев императора к врагу! Они одерживали бесчисленные победы и чести для Империи и уничтожали бесчисленные враги Империи, но теперь этот острый меч поворачивается, и его клинок направлен в сердце человечества, на Землю, и пронзает его. Они знают, кто является самым важным человеком во всей Империи и всем человечестве. Они также знают, кто ведет человечество к процветанию, и они знают, кто защищает человечество в галактике.

Это великий император.

Враг хочет навредить Святому Императору!

Хорус, подлый предатель, хочет, чтобы император умер!

Остатки Хоруса могут преуспеть. Роберт Ли думал об этом в уме, одновременно нанося удары по противнику перед собой. На механических боксерских перчатках были знаменитые "Когти Ворона". Неразрушимые и острые электрические когти легко пронзили головной доспех врага, и кровь бурно вытекала по металлическим когтям, но это продолжалось лишь короткое время. "Когти Ворона" не были обычными стальными когтями. Они были закреплены на боксерских перчатках и интегрированы с полным боекомплектом. Одновременно стальные когти также несли ужасающий электрический ток. Синий электрический ток пробежал по стальным когтям, и голова врага перед ним была полностью сожжена. Кровь превратилась в красный туман под высокой температурой и медленно поднялась вверх.

Как и ожидал Роберт Ли, кровь текла лишь короткое время, и смерть всегда следовала за ней. Он уже был знаком с этим процессом.

На поле боя кровь продолжала течь, и фронт империи рушился.

Сердце империи истекает кровью. Хорус является военачальником. Среди многих сыновей императора только он обладает самым глубоким пониманием войны. Теперь этот гений войны вставил острый меч в сердце человечества.

Земля подвергается атаке легионов Хоруса. Кровь течет. Она будет течь лишь короткое время, и смерть всегда последует за ней.

Это будет смерть человечества.

Этого нельзя допустить.

Такие мысли влили небольшую дозу силы в уставшее тело Роберта Ли. Он пнул труп перед собой. Труп отлетел назад сильно, сбив группу врагов, и тело Ли мгновенно превратилось в черную тень, а затем бросилось в самое густонаселенное место врага. Он сильно махнул руками, и острые когти ворона подняли облако крови. Вместе с кровью и криками падающие враги поднимались один за другим.

Роберт Ли был в роскошно украшенном боекомплекте, собирая жизни и души врагов без перерыва, как будто жнец. Он не знал жалости, не колебался и шел по полю боя как черный бог смерти. "Когти Ворона" всегда точно и быстро уничтожали врага. Никто не мог выстоять даже один раунд перед храбрым Робертом Ли. На поле боя он забирал жизни врагов так же легко, как разбивал яйцо.

Это было нормально, потому что Роберт Ли был экспертом по убийству. Он был самым молодым мастером в страже Ворона. Что касается навыков ближнего боя, кроме лидера Ворона, почти никто в полку не мог сравниться с ним.

Но даже так, было невозможно спасти положение на поле боя. Хорус, негодяй, может быть подлым и бесстыдным, но он, несомненно, был сыном императора. Он был военачальником. Его талант в войне был беспрецедентным. Он был самым выдающимся стратегом в империи. Он побудил половину космических десантников отказаться от своей чести и обратиться к атаке дворца императора. Братья, с которыми могли сражаться плечом к плечу сто лет назад, теперь сражались друг с другом.

Но сейчас не время для вздыханий. Смерть и эпические битвы больше не являются единственным, что Роберт Ли и участники этой битвы должны были видеть. Отвратительные мутанты, звериноподобные мутанты и бесчисленные ревущие язычники продолжали наступать, и вскоре враг использовал трупы и кровь на поле боя, чтобы призвать демонов. Различные странные демоны, возглавляемые когда-то славными, но теперь оскверненными звездными воинами, бросились к дворцу императора.

Роберт Ли не переставал махать "Когтями Ворона". Он оставался спокойным и продолжал убивать врага с максимальной эффективностью, но врагов было слишком много.

Злые враги просто непобедимы!

Бой шёл не очень хорошо, нет, он был почти в отчаянном положении. Бессмертная Стена подвергалась самой жестокой атаке, и космический порт "Львиный Проход" вдали падал почти мгновенно. Они захватили отличную точку высадки, что позволило вражеской армии непрерывно врываться внутрь. Роберт Ли слышал рев, доносящийся из более отдаленных мест, "Победа или смерть!" Голос был величественным и мощным, унылым, но решительным! Это был боевой клич братьев из Полка Ворона. Братья, сражавшиеся вместе, достигли критического момента. Они использовали боевой клич, чтобы усилить свою решимость и воодушевить себя на бой, но теперь все понимали, что победа давно от них ушла, и единственное, что было перед ними, это смерть чести.

Бой был таким ожесточенным, и стражи императора были такими упорными. Вам не нужно было смотреть вверх, чтобы увидеть небо, как будто идет ливень, но этот дождь не состоял из капель воды, и направление было снизу вверх. Бесчисленные зенитные орудия непрерывно стреляли, заливая небо снарядами. Пули рисовали яркие линии в небе с помощью трассирующих пуль. Бесчисленные яркие линии сплетались вместе, словно ливень смерти лился с земли на небо.

На более высоком уровне, за пределами видимости, над небом, война также разгоралась яростно. Грохот доносился с неба. Этот звук не прекращался с начала войны. Это был не гром, а артиллерийский огонь из космического флота. Бой также разворачивался на внешней орбите Земли. Флоты, выстроенные в ряд, обстреливали друг друга артиллерией. Корабли против кораблей, артиллерия против артиллерии, жестокие и героические способы боя, как будто два сильных мужчины стоят друг перед другом с ружьями, соревнуясь, кто нанесет больше урона другому и кто сможет дольше продержаться.

Сопровождаемый артиллерийским огнем и яростными взрывами, корабли постоянно взрывались и тонули, и в это время на Земле можно было видеть падение кораблей размером с горы. Когда огромные корабли проходили через атмосферу с высокой скоростью, разбитые корабли тре

http://tl.rulate.ru/book/117689/4687007

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку