Готовый перевод Naruto: Forged into God, White Fang is given as a gift at the beginning / Наруто: Закованный в Бога, Белый Клык дается в подарок в самом начале: Глава 111

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Противник находился в состоянии паники.

Увидев, как Сарутоби Хирузен отбрасывается лучом, многие люди затаили дыхание.

Кохару Утане и Эн Митокадо закричали о помощи Сарутоби Хирузену.

Но их остановил Дандзо. Никто не знал о защитных свойствах брони, созданной Нараку, лучше, чем он.

Более того, броня на Сарутоби Хирузене выглядела прочнее, чем броня "Экзальтейшн".

Дым рассеялся, и появился Сарутоби Хирузен. В отличие от ниндзя, чьи тела испарялись под действием сконцентрированного луча, Сарутоби Хирузен, защищенный бесконечной броней, нельзя сказать, что он остался невредимым, но он был лишь немного голоден.

Сарутоби Хирузен быстро поднялся и уклонился, но лучи черного дракона не прекращались. Обнаружив, что Сарутоби Хирузен все еще жив, дракон пустил множество лучей.

Находясь посреди лучей, Сарутоби Хирузен заметил трещину в броне, которая только что блокировала лучи, и понял, что больше не может скрываться.

Но он действительно боялся, что использование техники дерева повлияет на его блестящий образ, поэтому он активировал форму внешнего облика биджу в второй стадии брони. Красные самоцветы на броне Сарутоби Хирузена постоянно излучали красную энергию биджу.

Постепенно энергия Девятихвостого покрыла поверхность брони Сарутоби Хирузена, и даже темная зеленая броня на его теле стала красной.

"Это энергия Девятихвостого?" Орочимару посмотрел на энергию Девятихвостого на Сарутоби Хирузене и почувствовал себя очень удивленным. Он вздохнул, думая, что способности Нараку в ковке настолько велики, что он может даже использовать энергию Девятихвостого!

Люди вокруг, знавшие об этом, естественно, заметили это. Самым раздраженным был Дандзо. Он думал о проклятом Сарутоби Хирузене, который не позволил ему позаботиться о силе биджу и строго охранял жинчуурики.

Но сам старик украл силу!

На другой стороне, пробудившийся Курама в животе Узумаки Кушины вдруг открыл свои алые глаза. Он почувствовал свою чакру.

Когда он подумал, что его чакра бесконтрольно используется проклятым человеком, он не переставал реветь и ругаться в клетке.

Пока Узумаки Кушина не обнаружила эту ситуацию, она пришла к клетке Девятихвостого и прокляла: "Что ты снова сумасшедший!"

Курама был немного безумным в это время и кричал на Узумаки Кушину: "Проклятый человек, на самом деле украл мою чакру! Все серебрянки заслуживают смерти!"

"Как ты смеешь кричать на меня?" Сказав это, Узумаки Кушина использовала алмазный печать, чтобы прямо завязать рот Девятихвостому, как надевание намордника на домашнее животное.

Девятихвостый продолжал мычать, пытаясь выплеснуть свои эмоции.

Возможно, из-за влияния Нараку, в этой жизни Узумаки Кушина гораздо сильнее подавляет биджу.

И после того, как броня Сарутоби Хирузена полностью покрылась красной шубой лисы, он больше не уклонялся вслепую.

Вместо этого он бросился к черному дракону!

Черный дракон, естественно, это заметил, и он яростно сконцентрировал различные энергии и выстрелил в Сарутоби Хирузена, и его скорость атаки в это время была даже быстрее, чем раньше.

К сожалению, это было бесполезно для Сарутоби Хирузена в состоянии биджу, потому что скорость Сарутоби Хирузена была еще больше по сравнению с предыдущей.

Кроме того, Сарутоби Хирузен также использовал шубу биджу для конденсации двух когтей, и с бесконечной палкой в руке Сарутоби Хирузена. Сарутоби Хирузен мог легко отталкивать или рассеивать различные лучи.

Черный дракон, казалось, понял, что обычные лучи не могут причинить вред Сарутоби Хирузену, и он напрямую выбрал ближний бой. Он хотел полностью убить проклятого человека перед собой своим гордым телом.

Черный дракон открыл свою кровавую пасть во время бега, и аккуратно расположенные зубы на его рту выглядели как кинжалы.

Сарутоби Хирузен также заметил атаку черного дракона, но он не испугался. С благословением чакры биджу, он напрямую растянул бесконечность в руке на 70 метров.

Не то чтобы он не хотел растянуть ее дальше, но палка становилась толще, когда она растягивалась.

Толщина на 70 метрах уже была пределом, который Сарутоби Хирузен мог выдержать.

Сарутоби Хирузен добавил сильный удар к бесконечности, и палка грозила к голове черного дракона с ужасающей скоростью.

Когда черный дракон это заметил, было уже поздно уклоняться.

"Бум!" Когда бесконечность и голова черного дракона соприкоснулись, раздался громкий шум, будто весь мир трясся.

Мощное столкновение сил произвело удивительную ударную волну, которая распространялась вокруг с бесконечной силой.

Эта ударная волна пронеслась как шторм, и все было разрушено там, где она прошла.

Деревья вокруг огромного тела черного дракона падали одно за другим под ударом ударной волны.

Не выдержав такой огромной силы. Эти изначально высокие и прямые деревья падали одно за другим, как будто их сдуло порывом ветра и разбросало по земле.

После того, как Сарутоби Хирузен нанес удар, он собирался добавить еще несколько ударов, но обнаружил, что палка в его руке была укушена черным драконом. Голова черного дракона, кусающего бесконечность, не переставая тряслась.

Сарутоби Хирузен был напрямую подброшен в воздух силой, переданной от бесконечности.

Сарутоби Хирузен мог только быстро сжать бесконечность, чтобы избежать продолжения укуса черного дракона.

Что беспокоило Сарутоби Хирузена в воздухе, так это то, что черный дракон не продолжал атаковать. Ни выпускать лучи.

Вместо этого он продолжал концентрировать энергию в своей пасти. Прежде чем Сарутоби Хирузен упал на землю, энергетический шар черного дракона быстро выстрелил.

Сарутоби Хирузен, который не мог уклониться в воздухе, мог только использовать бесконечность, чтобы снова нанести сильный удар по энергетическому шару.

В результате энергетический шар взорвался с силой, как только палка коснулась его.

Сарутоби Хирузен был с силой отброшен к земле.

Однако, сделав несколько глубоких вдохов, Сарутоби Хирузен продолжил двигаться вперед с палкой.

Некоторые из наблюдавших за битвой АНБУ также были вдохновлены храбростью Сарутоби Хирузена, и они подбадривали Сарутоби Хирузена.

Через полчаса тяжело дышащий Сарутоби Хирузен наблюдал, как слегка раненый Черный Дракон продолжал восстанавливаться.

И энергия Девятихвостого, покрывающая броню, была не особенно большой!

Только сейчас он понял, насколько сложным был Черный Дракон перед ним. Почти бесконечные лучи, твердая плоть, ужасная способность к восстановлению и выносливость, и каждое движение имело силу, сравнимую с биджу.

Если бы он не оторвал его крылья заранее, Сарутоби Хирузен действительно не мог придумать способ справиться с монстром перед собой.

Сарутоби Хирузен продолжал уклоняться от лучей Черного Дракона, одновременно размышляя о контрмерах.

Черный Дракон был полностью раздражен Сарутоби Хирузеном перед собой, и он обратил свои алые глаза к тем, кто наблюдал за битвой, или к Конохе позади них!

Сарутоби Хирузен вскоре обнаружил, что цель атаки черного дракона, казалось, изменилась.

Глядя на ревущего черного дракона, он решил больше не прятаться.

Красная энергия биджу исчезла с поверхности брони Сарутоби Хирузена, и изначально красная броня снова стала зеленой, и с течением времени зеленоватый цвет становился все более насыщенным.

На броне даже начали расти маленькие зеленые растения и листья.

Нараку посмотрел на маленького зеленого человечка перед собой, и Нараку ударил себя по голове. Первоначально он был человеком с определенным чувством вкуса, но в процессе ковки бесконечности он стремился к слиянию различных сил с максимальным усилием, так что общая броня была немного уродливой.

http://tl.rulate.ru/book/117644/4700441

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода