Готовый перевод Interstellar First Group Pet / Питомец первой межзвездной группы: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Объясни этот вопрос, чтобы в глазах общественности А Си все еще сопротивлялся этому делу.

Теперь Ритуальный Офицер задает вопрос, явно с недобрыми намерениями.

А Си наклонил голову и посмотрел на странного церемониального чиновника, затем поднял взгляд на свою мать и отчима, которые с любовью смотрели на него, подумал немного и маленькими шагами подошел ближе. Он серьезно сказал: "Я буду защищать вас в будущем, и вы будете очень счастливы."

Застойный воздух прорвался, и сцена вновь жизнерадостно ожила. Глаза сверкали, а атмосфера была теплой.

"Спасибо, Данцзи." Лицо Базела светилось, и его тело окружало нежное сияние.

У наследного принца также была счастливая улыбка на лице. Она поцеловала А Си с боку: "Иметь А Си — это величайшее счастье для матери."

А Си задумался, наклонился, обнял мать за шею, ответил на поцелуй, а когда развернулся, увидел, как его отчим смотрит на него. Он замешкался, немного испытывая неприязнь и почти формально прикоснулся к лицу отчима.

Высокомерный вид малыша заставил Базела рассмеяться. Он наклонился и первым щелкнул по лбу А Си. "Маленький пельмень, я буду твоим отцом с этого момента, давай, зови меня папой."

А Си: ...Ты еще не проснулся, разве ты не видел мой большой кулак!

Не дав себе шанса, я умышленно запустил слухи, просто чтобы проверить, чистая ли тут вода, но не ожидал, что поймаю рыбу.

Личный охранник шагнул вперед, открыл легкий мозг, и проецируемые данные показали досье на председателя сегодняшнего заседания.

"Этот человек очень тщательно скрывается. Департамент информации проверил его записи о связи и треки активности за почти 20 лет, как он пришел на Галактическую Звезду, и ничего необычного не нашел, но отдел Анбу обнаружил, что во время учебы на главной звезде его поддерживала семья Норрис. К тому же его сестра вышла замуж за кого-то из королевской семьи Антар Звезды и стала наложницей, а его жена — племянница вице-председателя совета Звезды Доха."

"Очень хорошо, он считает Галактическую Звезду своим собственным садом!"

"Уведомите Анбу и тщательно исследуйте действующих чиновников, особенно тех, кто здесь уже долго, но не добился успехов."

"Ван, ты подозрителен..."

"Галактическая Звезда бесполезна и полна troubles. Если человек здесь находится десятилетиями, не показывая никаких достижений, как ты думаешь, почему он здесь?"

Охранник задумался, "Возможно, у него нет выхода."

"Эту возможность нельзя исключать, но более вероятно, что эти люди его берут в оборот, пусть Анбу будет осторожным."

Семья — это предел для королевы, независимо от дела А Си в прошлый раз или дела наследного принца сегодня, для них она не станет обращать внимание на какие-либо беспокойства.

"Ван, как насчет чиновников Эберона?"

Королева усмехнулась, "Это просто маленькая креветка, выброшенная для испытания, отправленная к посланнику Звезды Доха под предлогом культурного обмена."

"А его жена и дети тоже отправлены?"

"Естественно, мы хотим вернуть их семью. Кроме того, отправьте мозговых экспертов из Министерства наук и технологий, чтобы он не смог забрать то, что не следует!"

Вечером, после свадебного пира, королевская семья вернулась в дворец, чтобы отпраздновать третий день рождения А Си.

Да, это драконья мантия с рогами на голове и хвостом. Не приходится и секунды на то, чтобы понять, кто это подготовил.

Перед тем, как надеть ее, А Си энергично воспротивился, но, к сожалению, возражение оказалось бесполезным, и он был вынужден надеть этот наряд под давлением королевских девиц. Когда огни загорелись и наследный принц с новоиспеченным наследником вышли с маленьким драконом, все в один голос взорвались смехом.

Беленький, нежный и милый маленький пельмень с двумя маленькими и изысканными рогами на лбу, кончики которых усыпаны короткими золотыми кудрями, и уложенные в два маленьких пучка. Несколько треугольных заостренных хвостиков соприкасались друг с другом. Эти хвостики вытягивались назад и соединялись с драконьим хвостом, и перед ним был драконий живот, белый с текстурой драконьей кожи. Ноги были подобраны, и на ножках, в дополнение, были драконьи обуви. Это детская версия маленького дракона!

Когда же у серьезной королевской семьи появился такой странный хобби? Это искажает человеческую природу или приводит к падению морали!

Смотря на смех всех гостей внизу, новорожденный малый дракон оставался спокойным.

Мне все равно, мне все равно, мне все равно!

Отчим с интересом смотрел вниз на маленький пельмень, глядя на его блестящие глазки, уголки его губ не удержались и начали подниматься, но он с трудом сдержал улыбку.

Рядом с ним наследный принц тоже искал взглядом невозмутимого и спокойного пельменя, надеясь, что тот проявит какие-то другие эмоции.

К сожалению, стойкий Данцзи по-прежнему упрямо сохранял свой хайд. Он молчал, не произнося ни слова, не показывая даже минимального выражения.

После серии обычных речей королевы, пельмень продолжал сохранять спокойное выражение лица и взял мамину руку, направляясь к высоченному торту, на три головы выше него, а затем помощник поддержал его. Он откинулся назад, сложил руки вместе и сделал желание на этот год.

"А Си, о чем ты загадал?" — спросил наследный принц.

"Чтобы страна была мирной, а народ в безопасности, и горы с реками навсегда."

Глаза Данцзи бегали по всем, и он вдруг почувствовал беспокойство.

Что, что? Что, если он неправильно скопировал ответ?

Разве межзвездные люди не могут так красноречиво говорить о своих желаниях? Но это его самое истинное желание.

Стоило ли ему сказать: звезды мирные, народ в безопасности, и звезды будут жить вечно???

Пока пельмень мучился, пытаясь добавить фразу, наследный принц пришел в себя и снова тихо спросил: "Что-то еще?"

Сердце А Си охватили тревоги, он посмотрел на нее с еще более серьезным выражением, "Пожалуйста, дайте мне немного свободного пространства, чтобы я мог расти."

Наследный принц:…

'Пф!' Серйозно."

— "Ну, спасибо, мама." А Си удовлетворенно кивнул, и теперь был гораздо более снисходителен к толпе, смеющейся внизу.

Он действительно не был вспыльчивым и не мог не поддаться обстоятельствам, желание это было навязано ситуацией; он застрял на втором уровне Темперации тела слишком долго, и после инцидента с похищением у него больше не осталось личного пространства. Второй уровень Темперации тела отличается от первого, поэтому нельзя просто использовать сознание для практики.

Подумав об этом, А Си почувствовал гнев и не мог удержаться от того, чтобы не выругаться: — Эй! Ты, большой мошенник!

С тех пор как он получил те четыре слова в тот день, он заставил компаньонскую систему просмотреть руководство и в конечном итоге получил результат перевода, то есть — наш высокий двухуровневый метод укрепления тела не может использовать сознательное тело, а требует лишь хрупкого тела.

Смотри, это простое предложение, но в книге это не так написано, тут полно ненужных слов, чтобы показать свою значимость. Если бы!

Однако расшифровка смысла — это только первый шаг, практика — это главное, и это суть проблемы; днем много работы и нет свободного времени, а люди стоят на охране, поэтому часто он может поддерживать один и тот же вид с вечера до следующего утра, и следствием этого является боль во всем теле.

По этой причине он не осмеливался практиковать слишком много, что серьезно замедляет его развитие. Если так продолжится, боюсь, он не сможет завершить укрепление тела до collapsing. Поэтому ему нужно больше свободного времени, чтобы вытащить прогресс.

Простое желание А Си сбылось на следующий день после его дня рождения. После завтрака он взялся за руку отчима и “парашютом” влез в Королевский детский сад как переведенный студент, а затем папа также официально ушел со своей должности учителя просвещения и начал выполнять простые государственные дела по распоряжению королевы.

Большинство детей в маленьком классе всего три-четыре года, и в этом возрасте они испытывают любопытство ко всему.

Новым соседем А Си стал пухлый мальчик, после того как А Си стал его соседом, маленький толстяк радостно вскочил с места, похлопал А Си по плечу и в возбуждении закричал: "Мы победили, мы победили!"

"Старший брат из старшего класса сказал, что ты прошел все курсы, и обязательно не будешь в младшем классе, а пойдёшь в старший. Девочка из среднего класса сказала, что ты пришел в детский сад, чтобы поиграть и присоединиться к нам, у детей не так много развлекуха, а между старшими и младшими есть разрыв, поэтому ты должен выбрать средний класс."

"Хахаха, я не ожидал, что ты окажешься в нашем презираемом классе, Кайсен~"

Никогда не знавший о домашнем задании, маленький принц не догадывался о подлых интригах жизни!

"Маленький принц, как ты хочешь, чтобы мы звали тебя: Ваше Высочество или просто по имени~?" За маленьким толстяком следовала маленькая девочка с заднего ряда, быстро обернувшись, с надеждой сияя глазами.

"Вы можете звать меня А Си."

Глаза маленькой девочки загорелись, она схватила маленькую руку А Си на столе и сунула ему конфету, почти растаявшую в руке. "Эта конфета для тебя. Здесь это я храню, это самое ценное, вкусное!"

А Си с отвращением сжал руки, думая, стоит ли вернуть конфету обратно, но учитывая, что человеческие детеныши очень уязвимы, он все равно неохотно принял и вежливо поблагодарил: "Спасибо."

"Меня зовут Мэнлин Кака, можете звать меня Мэнмень, берите конфету, и мы станем лучшими друзьями на будущее~"

А Си: ...Погодите, меня как будто 'скинули'?

"И я, меня зовут Туци Кака, Мэнмэнь — мой двоюродный брат, можете звать меня Ту-Ту~" Подошел маленький толстяк.

С двумя из семьи Кака еще тут собрались некоторые дети, которые стеснялись из-за статуса А Си, окружая его подобно стае маленьких воробьев, громко болтали.

А Си испытывал головокружение от шумного общения, его выражение стало почти пустым.

Так зачем он пришел в этот младший класс!

Он мог выбрать не приходить в детский сад!

Я знаю, как ужасны человеческие детеныши, так зачем снова пытаться!

Ситуация продолжалась до начала первого урока, и появление учителя позволило ‘освобождению’ группы.

А Си вздохнул с облегчением и сел прямо на стуле, ожидая, чтобы учитель начал урок.

Но через минуту его лицо переменилось, он без эмоций посмотрел на маленького толстяка, который тыкал его в руку, "Что с тобой?"

"Я хочу поиграть с тобой." Маленький толстяк тихо шепнул.

"Время урока." А Си продолжал оставаться бесстрастным.

"Ты действительно мальчик? Ты выглядишь красивее, чем моя маленькая сестра~" вынужденно вставил.

А Си: "Нельзя судить по внешности."

"Я тоже хочу быть таким же милым, подскажи мне секрет!"

Когда маленький толстяк задал этот вопрос, сидящая перед ними девочка Мэнмен тихо прислушивалась.

А Си: "...Наверное, ешь больше, смотри больше, спи больше и говори меньше?"

Маленький толстяк, который ест пять раз в день: "Так я не милый, потому что ем мало?"

Мечта о сне 18 часов в день: "А я недостаточно сплю?"

А Си: …Вы просто так игнорируете последние три слова?!

Отправив 100,000 толстых одноклассников, А Си решил начать внимательно слушать, но через какое-то время стал так уставшим, что его веки начали сражаться с ним. Два урока.

Когда пришел третий урок, он решительно покинул класс и ускользнул через заднюю дверь детского сада.

Вместо того, чтобы зря тратить время на сон здесь, лучше найти что-то новое и увлекательное!

На ночь перед тем, как залечь в постель, когда мама объясняла планировку Королевского детского сада, отчим сказал, что прямо за школой есть очень большая библиотека с богатой коллекцией книг. Если станет скучно, можно пойти поохотиться за сокровищами.

Когда отчим предложил это, А Си почувствовал это ненадежным. Ребенок даже еще не пошел в школу, а родители уже учат его прогуливать занятия, верно?!

Однако в тот момент мама редко высказывала какие-либо возражения. Она просто сказала А Си не снимать контакт с руки и сообщать адрес в любое время.

А Си только что вышел из детского сада, как учитель, который пришел его встретить утром, последовал за ним.

Библиотека, о которой говорил отчим, находится в 100 метрах за детским садом, состоит из трех пятиэтажных зданий. Дворец, как тот, что расположен над центральным и центральным залом, является последней линией защиты от Зергов.

Джек Морган смотрел на маленький пельмень с расстояния десяти метров. Он не знал, о чем малый дракон думает, просто стоял у двери без движения пять минут.

"Разве ты не собираешься зайти?"

А Си услышал голос рядом и повернул голову, лишь увидев две пары длинных ног, обтянутых брюками. Он поднял голову, но так и не увидел лица другого человека. Поэтому он сместился на несколько шагов в сторону и увидел, что это был учитель, который пришел встретить их рано утром, прищурил глаза и поднял лапки, чтобы поздороваться: "Учитель, какой случай~"

Джек увидел, что маленький парень не выглядит так, будто он прогуливает уроки и попался, и стал подшучивать: "К сожалению, я пришел с тобой, ты не в классе, что ты тут делаешь?"

А Си почувствовал, что учитель перед ним немного странный. Это библиотека, "Разумеется, я пришел читать книги." Или ты пришел есть утку-гриль?

Джек: …Постой, какое у тебя выражение? Кто дурак?!

"Так почему же ты не заходишь?"

— Я собирался войти, но не встретил ли я тебя? Я не могу просто уйти без вежливости.

Джек: …значит, всё это моя вина? Мне не следовало приходить!

Увидев, что преподаватель по-прежнему стоит в растерянности, А Си поднял лапки, чтобы попрощаться:

— Я позвонил и ответил на вопрос, мне не грубо уходить сейчас. Прощайте, учитель~

Наблюдая за Данзи, который с маленькими руками за спиной неловко двигался к двери библиотеки, Джек всё ещё был в смятении.

Так зачем он здесь?

Вдруг вспомнив, зачем пришёл, Джек поспешно протянул руку, чтобы остановить Данзи:

— Дуаньцзы, подожди!

Чиань Дяньцзы был равнодушен и уже зашёл во вторую дверь. Джек быстро последовал за ним и хотел снова крикнуть, но вспомнил о правилах библиотеки не создавать громких звуков, поэтому только молча замолчал.

Когда А Си вошёл в библиотеку, он забыл о встрече с Джеком. В библиотеке было очень тихо. Кроме нескольких разумных роботов, сортирующих книги, практически не было людей. Здесь повсюду стояли книжные полки, и, глядя вдоль них, невозможно было увидеть конца.

А Си поджал губы, подошёл к плану этажа рядом с пространственным макетом, наступил на ноги, протянул руку, чтобы открыть макет, и рядом раздался механический голос:

— Пожалуйста, выберите тип книги.

На электронном световом экране появилось множество вариантов: техника, естественные науки, математика, литература и история, языки, кино и телевидение...

А Си задумался и выбрал математический класс.

Ранее он как-то слышал очень важную фразу, когда был в системе благородных: учи математику, физику и химию, и путешествуй по миру не опасаясь.

Эту дисциплину он должен изучить хорошо.

Механический голос снова прозвучал:

— Пожалуйста, выберите категорию математики: интересная математика, практическая математика, высшая математика...

А Си задумался и наконец выбрал высшую математику.

Он не ребёнок, поэтому не нуждается в интересной математике. Название «практическая математика» слишком приземлённое и не соответствует его высокому статусу.

— Пожалуйста, выберите тип высшей математики: математический анализ, линейная алгебра, пространственная геометрия...

А Си взглянул на пространственную геометрию и протянул руку, чтобы нажать.

— Это не для тебя.

Раздался слегка пожилой голос, и в тот момент, когда рука протянулась, чтобы нажать на последовательность.

А Си снова поднял голову — это был дедушка с седеющими волосами, знакомое лицо. Он подумал и вспомнил, что этот человек вроде как присутствовал на свадьбе принца вчера.

— Я видел вас на свадьбе моей матери.

Бертон Байрон на мгновение растерялся. Он не ожидал, что А Си его запомнит. Вчера было не менее тысячи гостей, и он появился только в самом начале свадебного торжества. Запоминание такого уровня наблюдательности и памяти не стоит недооценивать.

Он взглянул на А Си своими глубокими глазами и осторожно спросил:

— Тогда ты знаешь, кто я?

А Си покачал головой и честно ответил:

— Не знаю.

Бертон наклонился и посмотрел на А Си:

— Разве Базель не объяснял тебе систему планетарных чиновников всех уровней?

А Си кивнул:

— Да.

Отец рассказал ему о системе планетарных чиновников и разъяснил три основных политических режима империи.

Идентичность персонажа в роли талисмана подразумевает ведение правительства в соответствующий период; небольшая часть представляет собой двойную политическую систему планетарной конституции, парламент имеет законодательную власть, но королевская семья имеет право вето и право на утверждение судебных решений. Хотя гарнизон по-прежнему помогает правительству, его влияние существенно ослаблено.

До Гал, как и на большинстве планет четвёртого уровня, существовал второй политический беспорядок. После восшествия королевы на трон он стал третьей политической системой. С тех пор власть королевской семьи была полностью подавлена парламентом и гарнизоном.

— Вы из совета? — Спросил А Си, моргая.

Гарнизон — это армия, отправленная империей на различные планеты, находящаяся под непосредственным управлением императорской армии и не подчиняющаяся приказам с каких-либо планет.

— Почему я не гарнизон? — спросил старик.

Нож острый и кровожадный, даже если его намеренно скрывают, это невозможно игнорировать.

К тому же существует ещё один момент: отношения гарнизона с Гал звёздной королевской семьёй очень плохие, их подавляют, и они не могут находиться на свадьбе принца.

Старик наконец улыбнулся, протянув А Си руку:

— Позвольте представиться, я директор этой библиотеки и вице-президент Центрального зала совета, меня зовут Болтон Байрон.

А Си также протянул руку и пожимает руку Болтону:

— Сию Галл, пятьдесят девятый принц Гал звезды. После паузы, трон А Си добавил:

— Ты можешь звать меня Эш.

Бертон прищурился:

— Аси, тебе нравится математика?

А Си покачал головой:

— Мне не нравится.

Бертон удивился:

— Если не нравится, почему выбираешь книги, связанные с математикой?

— Я просто думаю, что должен учиться, — ответил А Си.

Бертон покачал головой с неодобрением:

— Математика — очень увлекательный предмет, ты не должен рассматривать её только как знание. Она может открыть тебе безграничные горизонты.

Когда он услышал последние слова, глаза А Си мгновенно засверкали. Значит, он может взглянуть на вселенную, даже если не может вернуться к ней сейчас!

Действительно, математика — это лучшие из всех!

— Идём, я покажу тебе тайны математики, — Болтон посмотрел на светящиеся глаза ребёнка и почувствовал любовь к талантам. Держа его маленькую руку, он направился к книгам, находящимся в крайнем левом углу павильона.

На пути он стал вводить А Си в курс дела:

— Этот ряд близко к двери и содержит книги в области кино и телевидения. Большинство людей сейчас предпочитают учиться на Xingwang, это быстро и удобно, и они не любят читать бумажные материалы. Только некоторые специальны. Enthusiasts occasionally flip through them, this is for technological development, this is for mechanical construction...

— Ты знаешь все книги здесь? — спросил А Си с любопытством, глядя на бескрайнее море книг.

— Я забочусь о книгах здесь, поэтому знаю о них всё. Если ты хочешь читать книги в будущем, можешь обращаться ко мне.

Прошло много времени, и здесь остались только они вдвоем — он и Болтон. Это тихое место так подходит для практики движений второго слоя квантования тела!

— Так могу ли я приходить сюда чаще в будущем? — А Си взглянул на Болтона с надеждой, и, встречая чистый и яркий взгляд, Болтон не смог отказаться:

— Конечно.

— Я буду один в комнате отдыха?

Бертон замялся:

— Я могу отдохнуть где-то еще.

А Си улыбнулся, его глаза сверкали звёздами, и он искренне сказал:

— Спасибо.

Бертон вдруг почувствовал, как заблокированное сердце стало менее упорным:

— Ты всё ещё читаешь математические книги?

— Могу!

А Си весело обменивался словами с Болтоном в библиотеке в течение двух часов, во время которого также попробовал любовную бенту, приготовленную миссис Болтон.

Во второй половине дня Болтон собирался в парламент, чтобы зарегистрироваться. Ему не удалось продолжить обучать А Си великому математическому искусству здесь, поэтому он дал ему ключ от комнаты отдыха, и А Си планировал воспользоваться этой возможностью, чтобы выполнить упражнения второго слоя методики закалки тела. Как только он подошел к двери, он увидел Джека, сидящего на ступенях с куском твёрдого хлеба в руке, выглядя звучно печально.

— Учитель, ты тоже читаешь книги? — Она отказалась вернуться обедать в полдень. Учитель такой трудолюбивый!

А Си вдруг ощутил восхищение. Джек посмотрел на него с недоумением, думая, что ему удалось завершить возвышение души, не осознавая этого.

Он проглотил кусок сухого и твёрдого хлеба, сделал два глотка воды из бутылки и открыл рот, прежде чем сказать:

— Нет, я жду тебя.

Восхищение в глазах А Си исчезло, его место заняли знаки вопроса:

— Ждать меня?

— Твой отец не говорил тебе, что я твой учитель боевых искусств? — Джек посмотрел на маленького пельменя.

Слово «отец» заставило А Си среагировать через две секунды, затем он честно покачал головой.

— Ты действительно не думаешь, что пришёл в детский сад учиться, верно? — спросил Джек, глядя на маленького пельменя, который ничего не знал.

Маленький пельмень покачал головой:

— Разве я не пришёл в детский сад, чтобы завести друзей? — Отец обсудил с матерью и посчитал, что А Си не хватает общения с ровесниками, поэтому решил отдать его в детский сад.

Джек посмотрел на А Си с полным недоумением:

— Ты, достойный сын, разве тебе нужно приходить в детский сад, чтобы завести друзей?

— Что ещё? — А Си совершенно не понимал. Он не пришёл в детский сад, разве не пришёл玩?

— Конечно, ты здесь, чтобы учиться боевым искусствам у меня.

— Но я, достойный сын, если я хочу учиться боевым искусствам, разве не приглашу своего учителя во дворец?

Джек: …Ты слишком быстро учишься?

— Потому что твоя бабушка не хочет меня видеть, и я самый могущественный на этой планете.

— О.

— А ты кто? Если бы не твой отец, ты действительно думал, что я был бы готов учить тебя и заставлял есть сухой хлеб тут на обед?

— Учитель, мне кажется, вы немного не в себе, — А Си серьёзно посмотрел на Джека и объяснил ситуацию.

Джек на мгновение был в замешательстве. Его снова задел маленький пельмень, не зная, что делать. Он встал разгневанно и схватил пельмень за загривок:

— Ну всё, ты меня просто бесишь своими придирками. Учитель, возвращайся к боевым искусствам!

А Си был как маленькая котёнок, которого держали за загривок, его конечности только безвольны, он мог лишь пытаться возразить Джеку:

— Ты отпустишь меня, я ведь могу сам ходить, мне будет очень неловко, если ты так меня держишь.

— Чёрт, маленький парень, какую ты хочешь лицом дорожить. — Джек отклонил его от плеча.

А Си:…

Следуя за Джеком, они вышли из библиотеки и вернулись в детский сад. А Си был доставлен в комнату с деревянным человеком с крестом. Как только А Си его увидел, он хотел прыгнуть и порубить его, к счастью, удержался, и поэтому ничего необдуманного не сделал.

— Я передал привет учителю твоего класса. Теперь, когда у вас утренние занятия, приходите ко мне, чтобы практиковать боевые искусства.

— Но я должен идти в библиотеку.

— Нет, — А Си изо всех сил пытался попытаться сохранить свое редкое пространство.

— Ладно, занимайся спортом утром, а после обеда отправляйся в библиотеку.

Джек быстро согласился, пельмень был рад, но не знал о лукавом намерении мужчины.

После достижения договоренности, Джек повёл Данько по комнате, представляя ему оружие по пути:

— Хотя мы все пользуемся мехами и световыми мечами, я их не буду преподавать. Я вас научу, что мне нужно научить — это ближний бой и использование холодного оружия.

— Ты должен помнить, что сильнейшее оружие бойца — это он сам. Все внешние оружия ненадежны. Если они сломаются, ты поставишь себя под угрозу, понятно?

А Си согласился с этим и solemnly nodded.

Затем Джек повёл его к куче оружия и сказал:

— Выбери одно.

А Си сложил свои маленькие руки за спиной и осторожно обошёл их по кругу. Он видел эти оружия в нескольких древних миров миссий, но, к сожалению, поскольку хозяин был слишком жесток, им приходилось делать mosaic при использовании, что привело к тому, что он сейчас совершенно не знает, где эти ужасы.

Оглядевшись, А Си наконец определил свою цель на чёрный железный блок и указал своим пухлым пальцем:

— Я хочу это.

Джек подошёл, снял его и протянул А Си. А Си положил одну руку за спину и спокойно взял другим. Как только он коснулся его, его почти унесло в землю, к счастью, железный блок был достаточно длинным, чтобы он удержал своё положение, опираясь на него.

Джек успел, улыбаясь:

— Это черный железный меч, сделанный из качественного железа, смешанного с загадочными кристаллами, лезвие острое, но также тяжёлое, ты пока не сможешь его использовать.

А Си ошеломился на мгновение, затем решительно отпустил, и чёрный железный нож с треснутым выражением упал на землю с глухим звуком. Если его нельзя использовать, так зачем держать.

Уголок губ Джека подёргивался:

— Ты слишком практичен. Разве не видно, что ты потомок Железной Королевы.

— Ладно, теперь, когда ты выбрал свой путь, давай начнем.

В первый день детского сада А Си вдруг вспомнил те дни, когда его «мучил» отчим. В то время только несколько нервных клеток вымирало, но сегодня ему было тяжело не только с нейронами, но и телесно.

Когда его отчим пришёл за ним вечером, его почти вытянули из тренажерного зала учителя, и, когда он сел в ховеркар, он провалился в водоворот.

— Так устал.

Отец взял ребёнка с земли и осторожно помассировал его руки и ноги.

— Почему ты не сказал мне, что я пришёл учиться боевым искусствам? — А Си повернул лицо к своему отчиму и слабым голосом спросил.

— Я забыл об этом.

Наслаждаясь заботой своего папы некоторое время, А Си почувствовал, что его натёртые руки и ноги немного стали в порядок:

— Ты тоже забыл это, ты уже старый?

Базель не стал с ним спорить, зная, что сейчас ребёнок сердится, он просто дал ему выразить свои эмоции.

Я думаю, человеческий ум слишком сложен, не можем ли мы просто сказать, что у нас есть? Нельзя ведь скрывать, а потом объяснять, когда что-то произойдет. Разве это не вызывает проблем?

Отец также попросил его жить это с сердцем, как он мог понять, как они обходили и крутили, ему было сложно это заимствовать!

— Простите, это моя ошибка в этот раз, в будущем буду заранее с вами консультироваться о чем-то.

— Хмф. — А Си с досадой фыркнул: — Так скажи мне, что сегодня произошло?

Серьезный вид маленького пельменя и старомодная внешность произвели на Базеля впечатление, однако сегодня ребенок явно был в плохом настроении, и он не решался его дразнить.

- Твоя мама согласилась отправить тебя в детский сад, потому что ей действительно хотелось, чтобы ты пообщался с детьми своего возраста и завел друзей. Это я предложил. Я не хочу, чтобы ты три года терял время в школе, поэтому я попросил своего друга научить тебя боевым искусствам.

- Я говорил тебе о Джеке Моргане раньше, ты помнишь?

A Си закрыл глаза и протянул носом.

- Хотя он и гвардеец, он является членом Галактической Звезды. Ранее он был полковником первой армии главной звезды. Он участвовал в сотнях боев и обладает богатым опытом. Самое главное, он знает древние боевые искусства.

- И что я хочу, чтобы он тебя научил, это Гу У, А Си. Твоя бабушка всегда была недоверчива к гвардейцам, и у Джека также есть большие претензии к твоей бабушке, поэтому они временно не могут ужиться. Он будет учить тебя только в том случае, если я отправлю тебя из дворца к нему.

A Си немного помолчал, открыл глаза и надув губы сказал:

- Ладно, я прощаю тебя.

- Спасибо, наш пельмень действительно щедрый и хороший ребенок, - с лёгкой улыбкой похвалил Базель.

- Ты не знаешь, какую жизнь я сегодня пережил. Учитель даже заставил меня полусидеть на одной ноге на высоком столбе, неужели он не боится, что я упаду и разобьюсь? Кстати, я утром ходил в библиотеку и встретил деда куратор…

Похоже, решение отправить ребенка в детский сад было правильным. Если у него будет больше общения со сверстниками, он сможет восполнить дефицит эмоционального восприятия.

Расстояние между детским садом и императорским дворцом не велико, и машина остановилась как раз после того, как Тунцзи закончил рассказывать о своем 'трагическом' опыте.

Базель вышел из машины с пельменем, который редко капризничал и отказывался вставать и идти самостоятельно. Возвращаясь в Дворец Молодой Феникс, пельмень вдруг схватил один из его волос и тихо прошептал ему на ухо:

- Не говори маме то, что я только что тебе сказал, она переживет.

Базель остановился и мягко улыбнулся:

- Не беспокойся, это наш маленький секрет, я не скажу маме.

- Хорошо, ты не можешь говорить маме никакую информацию, из-за которой она будет волноваться в будущем. Мы мужчины, и мы должны защищать девушек, - снова сказал А Си.

- Ладно, мой маленький мужчина, давай защитим маму вместе.

- О чем вы двое разговариваете? Не заходите, пока не дойдете до двери, - князь переоделся и вышел, увидев, как отец с сыном шепчутся у двери.

Как только она их увидела, A Си отпустил его руку, сел прямо в объятиях Базеля и стал вести себя так, будто ничего не произошло, невинно покачивая головой:

- Нет-нет, не говорили ни о чем.

http://tl.rulate.ru/book/117607/4744576

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода