```
"Как это понимать."
Когда Тан Сан услышал, что Сяо У не нравится праздник из целых морковок, его лицо наполнилось недоумением.
"Раньше тебе это не нравилось?"
После долгого молчания Тан Сан снова спросил.
"Тан Сан."
"Ты ведь не всегда угощал Сяо У этими целыми морковками, верно?"
В этот момент Нинь Ронгронг, которая уже была недовольна Тан Саном, вмешалась в разговор.
"Есть вопросы?"
Тан Сан безразлично взглянул на Нинь Ронгронг.
"Хе-хе."
"У тебя хватит смелости спрашивать, есть ли вопросы?"
"Разумеется, вопрос есть."
"И вопрос довольно серьезный."
"Сколько стоит фунт редьки?"
"Даже если мы проведем этот самый праздник из целых морковок, сколько это будет стоить?"
"Я слышал, что субсидии Духовного зала для Сяо У с детства хранятся здесь."
"Этих денег хватит, чтобы угощать Сяо У настоящим банкетом каждый год."
"Но лучше бы тебе просто устроить праздник из целых морковок и отпустить Сяо У."
"Ты не думаешь, что деньги Сяо У — это твои собственные деньги, верно?"
Наконец появилась возможность разумно обсудить ситуацию с Тан Саном. Конечно, Нинь Ронгронг не могла упустить эту возможность и продолжала говорить без усталости.
"Чепуха."
"Я копила деньги Сяо У для нее. Я брат Сяо У. Как я могу отнять у нее золотые душевные монеты?"
"Что касается большого ужина."
"Дух Сяо У — заяц, поэтому я инстинктивно подумал, что ей нравятся редьки."
Тан Сан не хотел, чтобы Сяо У неправильно поняла его, поэтому спешил объясниться.
"Что насчет одежды для Сяо У?"
"Сяо У такая милая и красивая, ей нужно хотя бы купить несколько красивых нарядов."
"Но что насчет тебя?"
"Я купил для Сяо У самые обычные вещи."
"Раньше, когда у тебя не было денег, я не говорил ничего."
"Но ты продал скрытое оружие и заработал в нашей Секте Цзюбао Глазурь пять миллионов золотых душевных монет. Почему бы тебе не потратить сто тысяч золотых душевных монет и не одеть Сяо У с ног до головы?"
Нинь Ронгронг не собиралась отпускать Тан Сана легко.
"Это..."
Если у Тан Сана еще была отговорка, когда речь шла о еде, то в отношении одежды ему действительно нечем было оправдаться.
"Ронгронг."
"Хозяйка должна сосредоточиться на тренировках и не думать об этом."
"К тому же, с детства Тан Сан знает только одну девушку, Сяо У. Она очень проста и не знает приемов, как угодить девушкам."
"Скажем так, если бы хозяйка действительно знала, как угодить девушкам разными способами, это означало бы, что она слишком опытна и ей следует подумать, стоит ли быть вместе."
Увидев, что Тан Сан не может ответить, Оскар быстро вмешался, чтобы разрядить обстановку.
"Правда?"
"Тан Сан сам не может ничего сказать, а ты только и делаешь, что помогаешь ему находить оправдания."
"Похоже, у тебя достаточно опыта."
Нинь Ронгронг холодно взглянула на Оскара и насмешливо усмехнулась.
"Я не такая."
"Ронгронг, послушай мое объяснение."
Увидев, что он просто сказал несколько приятных слов в адрес Тан Сана, Нинь Ронгронг указала на него, и Оскар был в недоумении.
"Ладно."
"Объяснение — это пустяки."
"Я просто говорю правду для Сяо У."
"Даже если это объяснение, оно касается только Тан Сана и Сяо У."
Под тайным натиском Чжу Цюцин, Нинь Ронгронг знала, когда остановиться. После нескольких последних слов она обернулась и начала шептаться с Сяо У и другими.
"Сяо У."
"Можем выйти из кареты и поговорить?"
Однако Нинь Ронгронг могла остановить ситуацию, но Тан Сан не мог оставаться безмолвным.
В противном случае это определенно повлияло бы на его образ в глазах Сяо У.
"Хорошо."
Сяо У хотелось увидеть, какую историю придумает Тан Сан.
Когда Сяо У и Тан Сан вышли из кареты, Шэнь Фан, который долго наблюдал за происходящим, снова достал свой дневник и начал писать.
【Это действительно странно.】
[Я помню, что в это время отношения между Семью Дьяволами Шрек должны быть очень хорошими. Почему Нинь Ронгронг и Тан Сан ссорятся?]
[Что еще можно сказать? Это просто чтобы сказать правду для Сяо У.]
[Я хочу сказать, учитывая отношение Сяо У и Тан Сана, нужно ли вам заботиться о справедливости?]
【Нет.】
[Искать справедливость для Сяо У — это лишь отмазка Нинь Ронгронг? Неужели она действительно хочет проделать раскол между ними?]
【Это тоже не правильно.】
[Нинь Ронгронг немного ведьма, но она добросердечна и не может сделать что-то подобное.]
Дулиоу И Нинь Ронгронг: "Наверное, вы проницательны."
[Говоря о словах.]
[Не только Нинь Ронгронг сегодня кажется странной, даже Сяо У чувствует, что что-то не так.]
[Она даже отказалась от праздника из целых морковок, который предложил Тан Сан.]
[Это действительно как солнечный свет с запада.]
[Для Сяо У даже если Тан Сан предложит ей лишь простую рисовую кашу без других блюд, она все равно улыбнется и скажет, что это вкусно.]
Дулиоу Сяо У: "Я разве такая нуждающаяся?"
"Ты можешь меня угостить всего одним ужином?"
Сяо У ответила Тан Сану рассеянно, но в душе у нее были недовольства.
[Ладно, не хочу больше об этом думать.]
[Может, это эффект бабочки.]
[Из-за моего появления сюжет немного отклонился.]
[Однако, хотя я больше не думаю о этих двух вещах, я все же согласна с некоторыми взглядами Нинь Ронгронг.]
[После того как Тан Сан получил пять миллионов золотых душевных монет, которые использовал в Секте Цзюбао Глазурь для покупки скрытого оружия, он действительно не подумал о том, чтобы использовать что-то из этого, чтобы улучшить еду и одежду для Сяо У.]
[Если бы я была Тан Саном.]
[В первый же момент, когда я получаю эти пять миллионов золотых душевных монет, я бы отвела Сяо У в аукционный дом, чтобы купить для нее хранилище духа, а затем дала бы ей огромное количество золотых душевных монет, чтобы она могла купить все, что захочет.]
【Я ошиблась.】
[Я должна сказать, если бы я была Тан Саном.]
[Я уже разобрала половину драгоценных камней из своего "Двадцати Четырех Мостов под Лунным Светом" и отдала их Сяо У.]
【Но что касается Тан Сана?】
[Я не думала о чувствах Сяо У до обогащения и не думала о них даже после.]
[Неужели Тан Сан никогда не задумывался, что и Сяо У — это живой человек, которому тоже нужны деньги?]
[Тан Сан обычно много времени проводит за кузнечным делом и тренировками, и не может находиться рядом с Сяо У каждую секунду.]
[В такой момент, если кто-то из подружек Сяо У пригласит ее пойти за покупками, когда все остальные будут покупать, а у Сяо У не будет ни гроша, даже если она увидит что-то, что ей очень нравится, она не сможет купить это и будет смущенно стоять.]
[Разве Тан Сан никогда не думал, как смущенно будет выглядеть Сяо У в такой ситуации?]
[Как говорится, малые вещи имеют значение.]
[То, что Тан Сан показал Сяо У, достаточно, чтобы доказать, что он эгоистичный злодей, ставящий себя на первое место и никогда не заботящийся о других.]
```
http://tl.rulate.ru/book/117599/4687682
Готово: