Читать Super Sentai World's Monster Survival Manual / Руководство по выживанию монстров в мире Могучих Рейнджеров: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Super Sentai World's Monster Survival Manual / Руководство по выживанию монстров в мире Могучих Рейнджеров: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— Не медлите, входите быстро. — закричал Санбашиу на Иньехонга с некоторой яростью, вновь приставив пистолет к лицу Гулинки. В то же время он жестом указал двум Ядуоду следовать за Иньехонгом. На самом деле, дело по получению вещей можно было оставить Ядуоду. В конце концов, Галактика должна была лишь открыть каменную стену. Но внутреннее устройство могло представлять опасность, хотя в оригинальной истории Иньехонг без труда вошел внутрь и извлек коробку. Услышав фоновую музыку и ощутив бонус от вызова людей Галактики, Санбашиу задумался — не есть ли это благословение главного героя, позволившее Красной Галактике так легко получить коробку. Но, очевидно, он слишком долго об этом размышлял. Спустя некоторое время Иньехонг вышел с коробкой. Оказалось, что ничего зловещего там нет, кроме того, что коробка находилась несколько глубже. Даже двое Ядуоду, следовавшие за ним, ничего не делали и просто прыгали вокруг. Когда же Красная Галактика вышла, на его лице отразилось самодовольное выражение, словно он говорил: «Это оно, и мне нужно забрать это самому».

— Дайте мне коробку. — Хотя он по-прежнему не отпускал Гулинку, Санбашиу все же опустил револьвер и протянул руку.

— Нет, сначала отпустите моего брата. — Иньехонг, казалось, все еще удивлялся, что так легко получил что-то, понимал, что коробка в его руке — это то, на что Санбашиу потратил много сил. Как он мог так просто передать что-то столь важное?

— Выкинь коробку, и я отпущу твоего брата. Я буду считать до трех, и мы будем вместе. — Спорить о том, кто пройдет первым, было лишь пустой тратой времени. У Санбашиу не было столько времени, чтобы тратить его на них. Изначально он хотел, чтобы Иньехонг передал коробку Ядуоду, но ввиду нетерпеливой боевой мощи противника это лишь создало бы больше проблем.

— Хорошо. — Красная Галактика кивнула, казалось, соглашаясь с словами Санбашиу, но на самом деле это было намеком другим людям Галактики, стоявшим позади Санбашиу. Сразиться со злой стороной было неважно, если использовать несколько грязных трюков. В конце концов, именно так праведный герой адаптируется к обстановке.

— Один... Два... Три!

В тот момент, когда Санбашиу закричал "три", оба одновременно отпустили. Один резко бросил коробку вверх, а другой — Гулинку вниз. Красная Галактика бросила коробку высоко, не только чтобы выиграть время для захвата "Хинаты", но и чтобы облегчить другим схватить коробку. Увидев, как коробка поднимается, Санбашиу подпрыгнул и протянул руку, чтобы ее достать. Но в тот момент, когда он взлетел, Галактика Зеленая тоже прыгнула вверх. Как воин ветра, высокие прыжки не были слабостью Галактики Зеленой. Внезапно она пролетела над головой Санбашиу и схватила коробку.

— Не знаю, что это такое, но я не могу это отдать тебе. — Человек Галактики, который схватил коробку, был крайне горд, словно снова сорвал план Балбона.

— Снова? — Хотя он тоже знал, что герои справедливости — не жесткие герои, Санбашиу действительно не ожидал, что сегодня его снова обманут праведные галактики.

— Твой план провален, Санбашиу, признай поражение. — Поддерживая своего "брата", Иньехонг произнес довольно классическую и достойную речь. Однако дело обстоит не так просто.

— Пей!

Гулинка внезапно открыл глаза, на мгновение остановил свои движения, оттолкнул Красную Галактику, вытащил длинный меч и ударил Галактику Зеленую, которая держала коробку за спиной. Галактика Зеленая, внезапно получив удар в спину, выпустила коробку, и Гулинка схватил ее и покатился к Санбашиу.

— Хината!

— Брат, почему? — Это стало неожиданностью для Иньехонга, увидев "Хинату", стоящую рядом с Санбашиу. Гром подорвался в голове Иньехонга, как будто жертва, которую оскорбил вожак тауренов, с недоверием и распадом веры на лице. Однако Гулинка, который все еще был в наряде Хинаты в данный момент, игнорировал слова Гинга Хонга. Он просто протянул коробку Санбашиу.

— Лидер, свет галактики здесь. — Санбашиу всегда считал, что честные злодеи, которые всегда отвечают на каждое вопрос, действительно полны недостатков. Но в этот момент, чтобы привлечь внимание галактических людей к краже коробки из его рук, ему пришлось стать тем персонажем, о котором он когда-то любил жаловаться больше всего.

— Свет Галактики, что это такое? — Учитывая, что вопрос, который вырвался из рота Хинаты, был самым важным в их глазах, люди Галактики были полны любопытства по поводу этого "Света Галактики".

— Хахаха, забудьте, пусть вы поймете. Эта коробка содержит одно из лучших сокровищ в галактике, свет галактики. Эта вещь пришла на землю три тысячи лет назад и изначально предназначалась для наслаждения собой. Но, из-за ваших неприятностей, теперь я могу только... — Вы собираетесь использовать это, чтобы воскресить Титаниса? — недоверчиво спросил один из них, смешивая чувства потери и гнева. Неудивительно, что коробка была вырвана из их рук бывшими партнерами и передана врагам. Как они могли не чувствовать разочарование или злость?

— Брат, зачем ты делаешь такие вещи? — неожиданно спросил Гинга Хонг, чувствуя, как его носовая полость забита неизвестным воздухом, и даже дышать становилось трудно. Сомнение и замешательство в его глазах смешивались со слезами. Почему, почему вы делаете такие вещи?

— Эй, не смотрите на меня с такими глазами. — Увидев глаза Гинга Хонга, Гулинка также ответил с улыбкой, хотя Санбашиу специально давал указания, прежде чем стараться не злить Гинга. Но он действительно не мог удержаться от желания насмехаться над этими праведными партнерами.

— Я единственный ребенок, не ваш брат, идиот. — С улыбкой его выражение стало мерзким. Даже если он был в наряде Гинга Хонга, его бледность было трудно скрыть.

— Что? — На сердитом лице Гинга Гулинка снял свое умение и вернулся к своей истинной личности.

— Ты, парень... — Независимо от того, кто это, быть обманутым вызовет пламя гнева, даже праведный герой не станет исключением. Но прежде чем они смогли выпустить свой гнев, их прервала внезапная пуля. Санбашиу нажал на курок, отвлекая внимание людей Галактики от Гулинки на себя.

— Я раскрыл твой план с самого начала. Ты думал, что я не вижу твой секретный код. Только что твои глаза явно прошли мимо меня, Иньехонг. — Развернувшись, он подошел к немного более высокой каменной выступе, как король, проверяющий свои земли, наблюдая сверху за людьми Галактики, которые упали на землю из-за атаки Гулинки.

— Ты по-прежнему так наивен.

```

```html

Разве вы не считаете смешным играть в трюки перед злодеями?

Санбашиу, естественно, насмехался.

— Вам не кажется это подозрительным? Какова вероятность, что подземная пещера является случайностью?

Он действительно не понимал, что его заботы были напрасны. Если бы он успокоился и задумался, то понял бы, что заложник, который находился в руках Санбашиу, был фальшивым.

Раз Хината был схвачен, зачем угрожать им его помощью, чтобы открыть каменные стены пещеры?

— Брат, где настоящий брат?

Хината оказался подделкой, он не просто играл с их чувствами, но и утверждал, что шансы на выживание у Хинаты крайне минимальны.

— Кто знает, возможно, он действительно находится в подземной пещере.

Санбашиу, зная развитие событий, был уверен, что Хината все еще жив. Но в этот момент ему оставалось только говорить правду с насмешливой интонацией.

Он чувствовал себя странно, не мог тепло сообщить другой стороне местоположение своего брата.

— Ядуоду!

Увидев, что эти люди так сильно поражены и не собираются приходить за предметами, Санбашиу быстро развернулся и дал знак Ядуоду позади себя, чтобы тот вышел и напомнил другой стороне о своей миссии как части суперкоманды.

— Взбодритесь, ребята, мы не можем позволить Санбашиу вернуть свет галактики Балбону, иначе монстр Дайтаникс будет воскрешен.

— Взбодритесь, у вас все еще есть миссия по защите Земли.

Тревожный голос Мока поднимался из трансформационного устройства другой стороны, заполняя их гневом и решимостью.

Да, их нынешняя задача заключалась не в том, чтобы сидеть и впадать в заблуждение, а в том, чтобы остановить заговор Балбона и защитить мир на Земле.

— Черт побери, Балбон, как ты смеешь... как ты смеешь!

На самом деле, действия Санбашиу оказались довольно неэффективными. Хотя Хината не мёртв, в глазах галактических людей он уже повергнут в могилу.

Его действия были равносильны тому, чтобы унижать мертвеца. Судя по бурлящему гневу галактических жителей и их стремлению отомстить, было мудро осуществить этот план после того, как противник завершил борьбу.

— К счастью, план был заранее продуман. Даже с новыми ранениями остаётся такая сила. А что будет, когда полностью восстановимся?

Как только Санбашиу вздохнул над мудростью своего решения, ярость опустилась на него.

Ощущая жжение в груди, он вспомнил о первом эпизоде, когда их всех побили.

Что ж, всё шло по плану. Всё развивалось согласно замыслу.

Следующим этапом будет игра в захват коробок. Нет, точнее, я смочу Галактику, а затем открою коробку.

После того как выяснится, что коробка пуста, я запущу самоубийственную атаку на Галактику и погибну от Красного Воина.

Что ж, это будет довольно резкий шаг. Поэтому сейчас мне нужно сражаться!

[Назад Jump][Плавающая Пуля]

Два навыка сочетались, как если бы вы натирали спину об спину. После сотен и тысяч тренировок Санбашиу давно освоил это соединение.

Однако иногда существуют правила, которые нельзя обойти. В таких случаях следует уничижительно обращаться к другим, чтобы они были более сговорчивыми и играли по правилам.

Как в случае с Санбашиу, даже когда его действия были эффектными и грациозными, как у настоящих злодейских лидеров,

он, к сожалению, застрял: пять последовательных плавающих пуль не достигли цели.

— Неужели брат?

Санбашиу наконец осознал, что генеральный менеджер настроил противника на 100% уклонение. Хорошие вещи всегда сложно найти, как истинная драма среди мусорных ресурсов.

```

http://tl.rulate.ru/book/117398/4663752

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку