Читать Chronicles of the Magic World War / Хроники Магической Мировой Войны: Глава 16. Спящая девушка и юноша, чистящий револьвер :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Chronicles of the Magic World War / Хроники Магической Мировой Войны: Глава 16. Спящая девушка и юноша, чистящий револьвер

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Янг-Миллз решил, что Шарлотт просто встретил знакомую. Он и представить не мог, что этот молодой человек, прошедший мимо, — его злейший враг, тот, кого он больше всего хотел бы убить.

Проходя мимо убийцы, Шарлотт незаметно опустил в карман его пальто магического жука, которого ему дала Анни.

Через несколько минут они снова встретились. Щеки Анни слегка раскраснелись и она тихо сказала:

— Спасибо вам, мистер Меклен.

Шарлотт слегка улыбнулся.

— Не стоит благодарности. Я тоже хотел бы хоть что-то сделать для репутации леди Янг-Миллз.

Эти слова были сказаны от чистого сердца, ведь репутация этой дамы была неразрывно связана с его собственной. Если её безупречна, то и его будет непоколебимой. Если же репутация леди Янг-Миллз будет разрушена, то и его Шарлотта рухнет, как карточный домик.

В этом мире не было никого, кто бы так же сильно желал, чтобы репутация этой дамы оставалась незапятнанной.

Янг-Миллз не стал расхаживать туда-сюда, а дожидался начала аукциона в одной из комнат для гостей. Анни и Шарлотт спрятались в углу зала. Они нарочито делали вид, что не знакомы, но оба не спускали глаз с Янг-Миллза, желая узнать, зачем же он здесь объявился.

Вскоре появилась знаменитая Герцогиня Месу, которая гордо прошествовала по залу. Она была не так уж стара — ей было чуть за тридцать, — прекрасно собой владела и была настоящей красавицей. Если не считать высокого роста, превосходившего даже рост обычного мужчины, она была идеалом женщины в глазах любого мужчины.

После вступительной речи Герцогини Месу на аукцион был выставлен первый лот - магический меч. Стартовая цена составляла сто восемьдесят эскю — намного больше, чем все состояние Шарлотта.

Магические мечи пользовались в этом мире большой популярностью, так что после нескольких раундов цена поднялась выше трехсот золотых. В итоге один богач приобрел его за триста семьдесят монет.

Стартовая цена второго лота также превышала все состояние Шарлотта, поэтому он потерял всякий интерес к аукциону и направился к длинному столу с едой и напитками, чтобы перекусить несколькими пирожными. Он встал рано утром и до сих пор ничего не ел, так что успел проголодаться.

В Фалесской Империи не было принято завтракать. Обычно ели два раза в день — обед и ужин. Лишь у некоторых аристократов была привычка пить послеобеденный или полуночный чай с закусками. Шарлотт никак не мог к этому привыкнуть. Он часто покупал себе завтрак, хотя по утрам можно было купить только вчерашние бублики.

Утолив голод, Шарлотт выпил бокал вина и с чувством удовлетворения вернулся в свой угол.

На аукцион уже выставили седьмой лот. Это была древняя картина, на которой, как говорили, был изображен настоящий облик злого Бога. Герцогиня Месу, представляя картину, как бы невзначай упомянула, что с этим магическим предметом связано не менее двенадцати странных и страшных смертей — более двухсот двадцати человек. Однако это не помешало древней картине пользоваться бешеным успехом. Она ушла за огромные деньги.

К удивлению Шарлотта и Анни, Янг-Миллз тоже принял участие в торгах и в четвертом раунде приобрел этот лот за пятьсот семь эскю. Получив картину, убийца поспешно удалился. Теперь было ясно - его приход сюда был обусловлен определенной целью.

Анни подала Шарлотту тайный знак, и они один за другим покинули аукцион магических предметов. 

Шарлотт, немало повидавший на этом аукционе, значительно расширил свой кругозор. И хотя ему пришлось уйти раньше, он не чувствовал особой досады, ведь ни одну вещь, представленную здесь, тюремный Секретарь не мог себе позволить.

Он вышел из аукционного дома. Анни, ушедшая раньше, уже ждала его в карете. Молодой человек уселся в карету, и девушка велела кучеру отправляться.

Анни было не до светских бесед. Она закрыла глаза и что-то бормотала себе под нос, время от времени повышая голос, чтобы указать кучеру направление. Шарлотт не был знаком с необычайной силой сновидений, поэтому, чтобы не терять времени даром, начал обдумывать, не стоит ли ему после обеда сходить присмотреть себе дом.

Время от времени он выглядывал из-за занавески кареты. Дорога показалась ему смутно знакомой. Транспорт мчался вперед, и дорога становилась ему всё более и более знакомой. Невольно у него вырвался очень тихий возглас:

— Это же дорога к дому леди Янг-Миллз!

Он не посмел громко объявить это в присутствии Анни, ведь их отношения с убитой аристократкой нельзя было назвать приличными.

Карета остановилась перед величественным особняком, и в голове у Шарлотта замелькали знакомые воспоминания. В том числе и о том, как он занимался в этом роскошном особняке с одной молодой дамой тем, что в его время называли бурными утехами и о чём не было принято говорить в приличном обществе. 

Даже в романах об этом не писали... 

Шарлотту было стыдно. И хотя все эти безрассудные похождения по молодости лет можно было списать на его предшественника, расплачиваться за них приходилось именно ему. Так что он ступал по очень тонкому льду, и ему оставалось лишь крайне осторожно преодолеть все препятствия.

— Мне нужно немного поспать, — тихо сказала Анни. — Мистер Меклен, вы не могли бы побыть рядом со мной полчаса? — после этих слов девушка густо покраснела.

В любую эпоху, когда девушка в присутствии незнакомого мужчины говорила, что ей нужно немного поспать, да ещё просила его побыть рядом, это вполне можно было расценить как проявление симпатии. И хотя оба понимали, что сон - необходимая часть магии сновидений, и её просьба не имеет никакого отношения к любовным утехам, между ними всё равно возникла несколько... Пикантная атмосфера.

Шарлотт чуть улыбнулся.

— Не беспокойтесь, мисс Бретон.

Анни поблагодарила его, сжала кулаки и закрыла глаза. Её длинные ресницы слегка дрогнули, и она быстро погрузилась в сладкий сон. Шарлотт, чтобы убить время, достал свой новый магнум-револьвер и принялся тщательно протирать его куском ткани.

Рапира была слишком громоздкой, чтобы носить её с собой, да и привлекала слишком много внимания, так что Меклен не стал брать её с собой. К тому же револьвер был гораздо удобнее рапиры в качестве оружия самообороны. Но этот подержанный револьвер, хоть и был в хорошем состоянии, оказался довольно грязным, а Шарлотт был немного помешан на чистоте и давно хотел его как следует почистить.

Он протёр револьвер до блеска, проверил патроны и, за исключением двух оставшихся, зарядил все восемнадцать в барабан. Теперь ему стоило только снять оружие с предохранителя, и он будет готов к перестрелке.

Тихо стоявшая на обочине дороги карета, спящая девушка, юноша, чистящий револьвер... Довольно впечатляющая картина.

Шарлотт убрал начищенный до блеска револьвер в кобуру под курткой. Внезапно на него накатило дурное предчувствие и он поспешно активировал «Проницательность». Вокруг него тут же возникла сфера радиусом в пятнадцать шагов.

Он, словно наяву, увидел, как из роскошного особняка Янг-Миллза валит чёрный дым, и невольно ужаснулся. Погруженная в сон Анни, корчась от боли, начала стонать, но никак не могла проснуться.

Не раздумывая ни секунды, Шарлотт выскочил из кареты и бросился к дому. Едва он переступил порог, как почувствовал, что попал в какой-то другой мир.

http://tl.rulate.ru/book/117359/4673711

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку