Гарри спустился по лестнице, а Дафна с Асторией последовали за ним. Он спросил у бабушки и дедушки, можно ли зайти в дом Делакуров. Они согласились, но только при условии, что он сначала позвонит родителям Делакуров и спросит разрешения.
Гарри вышел в коридор, чтобы сделать звонок. Это было гораздо проще, чем отправлять сову, даже если дом находился совсем близко.
- «Résidence Delacour», - ответила женщина.
- «А, я не говорю по-французски».
- «Извините. Это Аполлинария», - перешла она на английский с заметным акцентом.
- «Привет, это Гарри Поттер. Я могу зайти к Габриэль? Я пригласил пару друзей, и они хотели бы познакомиться с ней».
- «Привет, Гарри. Приглашаю вас в гости. Это ваши друзья, мальчики?»
Он не мог не заметить, как это могло беспокоить их мать.
- «Нет, это девочки».
- «Это прекрасно», - ответила Аполлинария, ее голос успокоился. - «Просто перейдите через границу между нашими владениями — это быстрее, чем ехать по дороге. Я попрошу Габриэль встретить вас».
- «Спасибо», - сказал Гарри и положил трубку. Он повернулся к девочкам.
- «Пойдемте».
Они вышли на улицу и направились к западной границе участка. Забора, разделяющего два владения, не было, но линия деревьев обеспечивала уединение.
- «Неужели она так беспокоится о том, что к ним в дом приходят мужчины?» - с любопытством спросила Астория.
- «Габриэль и ее сестра - полукровки Вейлы», - ответил Гарри. - «Конечно, их матери будет тревожно, если в дом войдут незнакомые мужчины, ведь она не знает, как они отреагируют на их дочерей. Не говоря уже о том, что сама она - полнокровная Вейла».
- «Некоторые девушки все еще чувствуют последствия», - заметила Дафна. - «Хотя и в меньшей степени. А что насчет тебя? Не боится ли она твоей реакции?»
- «Я уже несколько раз встречался с Габриэль и ее сестрой», - ответил Гарри. - «Их очарование подействовало на меня, когда мы впервые встретились, но я сумел от него отмахнуться. Дальше стало легче».
- «Это действительно впечатляет», - заметила Дафна. - «Нужно обладать сильным умом, чтобы противостоять влиянию Вейлы. Вы занимаетесь окклюменцией?»
- «Что такое окклюменция? Я помню, одна из девушек упоминала об этом».
- «Это ментальная дисциплина, которая защищает разум от внешнего воздействия», - объяснила Дафна. - «Она помогает и против пассивных влияний, вроде приворота. Хотя нужен эксперт, чтобы полностью избавиться от этого воздействия. Однако таких специалистов не так много, ведь дисциплину изучают немногие».
Они прошли сквозь деревья и заняли владения Делакуров. На восточной стороне участка раскинулся виноградник, занимающий сотни акров. Они вошли между рядами виноградных лоз, направляясь к замку Делакур.
- «Звучит полезно», - сказал Гарри. Эта дисциплина заинтересовала его, особенно с учетом манипуляций, которые он испытал из-за магии ожерелья. - «Я должен попросить дедушку и бабушку научить меня».
- «Нас учит отец», - сообщила Дафна. - «Влиятельные семьи больше практикуют эту магию, боясь, что семейные секреты могут быть украдены из их умов. Хотя многие не доходят до конца и сдаются. Отец говорит, что многие из них ленивы и недисциплинированы».
- «Дафна лучше меня», - призналась Астория. - «Вот почему она часто выглядит как мертвая рыба. Если активно использовать окклюменцию, это может подавлять эмоции, и из-за этого мимика становится жесткой».
- «Это ты - мертвая рыба», - возразила Дафна, легонько толкнув сестру.
- «Очевидно, это не срабатывает против невоспитанных младших сестер», - усмехнулся Гарри.
- «Расскажи мне об этом», - закатила глаза Дафна, а Астория высунула язык.
Они уже прошли половину пути через виноградник, когда услышали, как кто-то зовет их. Гарри узнал голос Габриэль и заметил, как она приближается к ним через ряд деревьев. Она быстро подошла, обняла его и поцеловала в каждую щеку, от чего его лицо покраснело. Астория захихикала над его реакцией, хотя Дафна не проявила особого интереса.
Габриэль отступила назад и оглядела девушек рядом с ним.
- «Габриэль, это Дафна и Астория Гринграсс», - представил их Гарри. - «Их семья сегодня гостит у нас. А это Габриэль Делакур, моя соседка и подруга».
- «Здравствуйте», - протянула руку Габриэль и пожала их. - «Приятно познакомиться с друзьями Гарри. Давайте поднимемся в дом, чтобы немного подкрепиться».
Они продолжили путь по виноградникам, Астория и Габриэль активно помогали сохранять порядок. Казалось, они отлично ладят.
- «Так ты девушка Гарри?» - прямо спросила Астория.
Гарри захотел было остановить сестру.
- «Не будь смешной. Мы знакомы всего несколько дней».
- «Нет», - хихикнула Габриэль, бросив на него непонятный взгляд. - «Для этого еще слишком рано. Но мне нравится иметь друга-мужчину, который не пялится на меня как на объект для желания».
- «Это здорово», - прокомментировала Астория, наклонившись к нему и преувеличенно громко прошептав. - «У тебя будет большая конкуренция с моей сестрой. Хотя я уверена, что она с радостью поделится им с тобой. Он выглядит как мужчина, которому понравится иметь гарем».
- «Астория», - закричала Дафна, пытаясь схватить сестру, но та уже побежала вперед, избегая ее хватки.
Дафна погналась за младшей сестрой, которая безудержно смеялась. Гарри и Габриэль последовали за ними, пока не достигли края виноградника. Обе девушки держались за бока, а волосы Астории были взъерошены — явно результат веселой баталии с сестрой.
Гарри уже собирался что-то сказать, как вдруг напрягся и посмотрел в сторону замка, расположенного всего в нескольких сотнях ярдов от них. У него возникло тревожное чувство, что что-то не так и может произойти. Это ощущение напоминало то, что он испытывал в лавке старьевщика, только на этот раз не было видений. Возможно, способности Демигуиса проявлялись в его человеческой форме? Или он просто думал слишком много?
- «В чем дело, Гарри?» - спросила Габриэль, заметив его настороженное лицо. Астория и Дафна выпрямились и с беспокойством посмотрели на него.
- «Что-то не так», - сказал Гарри. - «Габриэль, кто сейчас дома?»
- «Только моя мать и сестра», - ответила она, выглядя растерянной. - «Мой отец в Министерстве, он работает сегодня. Почему, что случилось?»
- «Послушай», - притянулся Гарри. - «Я иногда чувствую, что что-то должно произойти».
У меня нет времени, чтобы объяснять все подробно, но я думаю, что ваша мать и сестра находятся в опасности.
Габриель на мгновение скептически посмотрела на него, однако мысль о том, что её семья может быть в беде, подстегнула её, и она бросилась к особняку. Гарри схватил её за руку, не дав сдвинуться с места.
— Отпустите меня! — закричала Габриель.
— Я пойду и разведаю обстановку, — решительно заявил Гарри. — Вы трое должны вернуться в мой дом и рассказать бабушке и дедушке о том, что происходит.
— Гарри, что ты можешь сделать? — шагнула ему навстречу Дафна. — Ты знаком с волшебным миром совсем недавно и не знаешь многих заклинаний. Ты можешь пострадать, если действительно произойдет что-то плохое.
— Да! — горячо согласилась Астория. — Ты должна вернуться с нами и забрать своих бабушку и дедушку. Наши родители тоже могут помочь.
Гарри вздохнул. У него не было другого выбора, кроме как показать свою форму Анимагуса. За последние несколько дней он провёл несколько уроков с бабушкой и почти довёл превращение до совершенства. Единственное, что ему нужно было отработать, — это скорость превращения, но это была не самая важная часть. Умение превращаться в невидимку было ключевым, ведь он собирался пробраться в дом Делакуров и разведать обстановку.
— Я знаю, как проникнуть внутрь, — сказал Гарри. — Габриель, боюсь ли я, что «Защита» помешает мне войти в замок?
— Что? — Габриель на секунду растерялась. — Нет. Они срабатывают только при обнаружении враждебных намерений. У нас есть сотрудники-маглы, которые работают на винограднике, поэтому мы не можем установить обычную «Защиту».
http://tl.rulate.ru/book/117195/4671364
Готово:
Использование: