Читать Harry Potter: The Artisan's Path / Гарри Поттер: Путь ремесленника: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Вперёд за приключениями! и Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 3.0

Готовый перевод Harry Potter: The Artisan's Path / Гарри Поттер: Путь ремесленника: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

12 августа

Гарри потянулся к нескольким пергаментам, исписанным изящным почерком, и удовлетворенно улыбнулся. Он уже два дня работал над каллиграфией и дважды поднял свой уровень. Теперь его почерк стал аккуратнее, и ошибок становилось меньше. Однако он все еще сомневался, что сможет так же хорошо справляться с другими письменными принадлежностями, например с кистями. Хотя навыки помогали уменьшить количество ошибок, требовалась практика с конкретным инструментом для достижения совершенства.

Каллиграфия – это искусство красивого и элегантного почерка, выполненного пером или кистью с чернилами. Иногда этот навык пригодится и в других сферах. После таких успехов пришло время заняться руническими последовательностями, основываясь на полученных знаниях. Он открыл книгу «Введение в чародейство» и изучил доступные рунные последовательности. Все они были базовыми и подходили для обучения любому желающему. Обычно лучшие последовательности хранились у их создателей или патентовались, чтобы получать вознаграждение при их использовании другими.

Гарри решил начать с самого простого и выбрал базовую последовательность триггеров. Это был простой триггер, который срабатывал на большинстве пергаментов с двухсекундной задержкой активации. Печально, но он работал только с самыми простыми массивами, наименее мощными и сложными из всех. Гарри взял кусок пергамента и начал аккуратно копировать массив, не спеша и внимательно следя за толщиной линий. Важно было также учитывать размер самой последовательности: на слишком маленьком объекте она могла не сработать. Существовали способы обойти это, но пока ему это было не по силам.

Гарри завершил написание последовательности. Это была комбинация из четырех различных выражений, расположенных по кругу, как кнопка, которую можно нажать. Он внимательно сравнил её с образцом в книге и нахмурился – заметил, что они немного отличаются. Вздохнув, он начал всё сначала, надеясь успеть закончить до обеда.

Через полчаса ему наконец удалось записать последовательность в пятый раз. В волнении он достал книгу и прочитал появившееся сообщение: «Игрок создал свою первую последовательность рун. Задание № 5 – Создать базовую последовательность рун выполнено. Награда: 300 общего опыта; 3 очка магазина. Прогресс до 7 уровня: 1164/4800».

Игрок получил новое задание. Задание № 6 - Создать базовый массив рун. Награда: 750 общего опыта; 5 очков магазина. Гарри бросил руническое перо на стол и потер ноющее запястье. Он, конечно, неплохо потренировался, но задание было выполнено, и теперь можно было переходить к следующему. Правда, с этим придётся подождать до вечера, так как ему предстояло спуститься на обед и навестить семью Гринграссов.

В гостиной Гарри стоял с бабушкой и дедушкой, ожидая прихода гостей. Вдруг камин вспыхнул зеленым пламенем, и на свет появился Дэниел Гринграсс. Он выглядел более непринужденно в шерстяных брюках и толстовке, что делало его более доступным. Дэниел вышел вперед, чтобы поприветствовать их, следом за ним вошла его семья.

— Наследник Поттер, рад вас видеть, — обратил внимание Дэниел на Гарри.

— Спасибо, лорд Гринграсс. Надеюсь, у вас всё в порядке, — чуть сдержанно ответил Гарри, стараясь, чтобы его лицо не выдало внутренние переживания. Бабушка и дедушка учили его этикету, но все равно это выглядело неестественно.

Астория, одна из его кузин, шагнула вперед, чтобы обнять его.

— Соблюдать этикет нужно только в официальных случаях, как в покоях Визенгамота. Отец тебя поддерживает, — сказала она, и остальные захихикали. Гарри нахмурился, нервозность отступила.

— Подождите, а как же наша первая встреча? Кажется, бабушка и дедушка были слишком счастливы, чтобы заметить, что я не соблюдаю этикет.

— Потому что вы встретились впервые, — сказал Карлус. — Вежливо поприветствовать их формально.

— Ладно, хватит об этом, — сказала Минерва. — Почему бы не дать детям поиграть, пока мы пьем чай?

— Это было бы замечательно, — с улыбкой ответила Сильвия, обернувшись к своим дочерям. — Веди себя хорошо, Астория. Дафна, следи за ней, чтобы не натворила бед.

— Это так же вероятно, как то, что я получу кровь из камня, — проворчала Дафна.

— Да, давайте все вместе возьмемся за Асторию. Гарри, проводи нас в свою комнату, — приказала Астория, схватив его за руку.

— Да, госпожа, — с ухмылкой произнес Гарри. Девушки последовали за ним в комнату, и Астория, отпустив руку, начала исследовать помещение, словно это было её.

Дафна подошла к столу и стала рассматривать оставленные там пергаменты.

— Потрясающе, — сказала она, указывая на пергамент с рунной последовательностью. — Похоже, это сработает. Сколько времени у тебя ушло на её создание?

Гарри подошел поближе и посмотрел на пергамент. Он уловил запах травяного шампуня, которым пользовалась Дафна. Ей это очень шло.

— Слишком долго. Я должна была улучшить свою каллиграфию, прежде чем написать это, и всё равно у меня ушло пять попыток.

— И всё равно это удивительно, — пробормотала Дафна. — Ты знаешь, как сложно становиться Чародеем? Уровень сложности даже простых массивов просто умопомрачителен. Но у тебя высокие амбиции. Чародей не только зачаровывает предметы, но и творит их, а это уже совершенно новая дисциплина.

Гарри приятно удивило её одобрение. Она встретила его взгляд, и на мгновение что-то щёлкнуло между ними. Гарри резко захотел наклониться и поцеловать её. Но, словно прочитав его мысли, Дафна отвела взгляд, у нее на щеках зарделись румяна.

Дурацкие гормоны. У него уже было желание поцеловать Габриель, а теперь он думал о Дафне. Может, он превращается в плейбоя? Дедушка будет смеяться до упаду.

В этот момент Астория подскочила к нему и прервала их тихий разговор.

— Может, хватит игнорировать меня ради флирта с моей сестрой? Я слышала, что у тебя есть красивая девушка из Вейлы. Мы можем с ней познакомиться?

Гарри сердито посмотрел на Асторию. Неужели это было бы невежливо – выставить её за дверь?

http://tl.rulate.ru/book/117195/4671363

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку