Читать Harry Potter: The Artisan's Path / Гарри Поттер: Путь ремесленника: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: The Artisan's Path / Гарри Поттер: Путь ремесленника: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)


Гарри задавался вопросом, почему не существует какого-нибудь артефакта, который мог бы ослабить или даже снять воздействие Аллюра на других людей. Неужели это невозможно, или никто до сих пор не придумал действенного решения проблемы? Если он сможет создать артефакт, который поможет Габриель, то все будет в порядке. Похоже, это была достойная цель, над которой стоило поработать.

«Я понимаю, - сказал Гарри. «Так вот почему Флер поначалу была так осторожна со мной? И защищала тебя?»

«Я не хочу вдаваться в подробности, но Флер чуть не похитили, когда она была моложе», - грустным голосом объяснила Габриель. «Это травмировало ее, и с тех пор она очень оберегает меня. Мои родители тоже очень оберегают меня, поэтому я нечасто провожу время с людьми своего возраста. Поэтому я так рада, что нашла соседа, которого могу назвать другом и не бояться, что однажды он нападет на меня».

«Я тоже рад, что познакомился с тобой», - сказал Гарри, и они улыбнулись друг другу. «А что будет, когда ты поедешь в Шармбатон? У тебя не будет неприятностей?»

Габриель прижала руку ко рту и хихикнула. «Нет. Из-за большого количества студентов Вейлы со всей Европы, которые посещают школу, она разделена на два кампуса - для мужчин и женщин. Хотя представительницы слабого пола все еще подвержены влиянию приворота, с ними не так много проблем, как с мужчинами».

«Это хорошо», - сказал Гарри. «Я должен завести сову, чтобы мы могли поддерживать связь, пока мы в школе».

«С удовольствием».


9 августа

Альбус Да́мблдор расхаживал по своему кабинету. Обычно невозмутимый директор начинал нервничать, ведь Гарри Поттер до сих пор не найден. По словам Наземникуса Флетчера, не было никаких признаков того, что мальчик вернулся в магазин. В то время он сомневался в надежности волшебника, заметив, что тот невнятно произносит некоторые слова. Возможно, ему следовало поставить кого-то другого в качестве наблюдателя. Хотя на дверях была сигнализация, и если бы мальчик вернулся, он должен был бы ее включить.

Фо́укс с криком слетел со своего насеста у окна, заставив Альбуса отвлечься от своих мыслей. Он подошел к птице и схватил ее за шею, заставив яростно сопротивляться. К шее феникса был прикреплен тонкий черный ошейник, позволяющий управлять птицей, чтобы она выполняла его приказы.

«Мне только что пришла в голову блестящая идея», - сказал Дамблдор с безразличным выражением лица. «Возможно, вам удастся найти мальчика там, где не удалось мне. Вы встречались с мальчиком, когда он был младенцем, поэтому вы должны быть в состоянии точно определить его местоположение. Я хочу, чтобы ты отвел меня к нему».

Фо́укс продолжал тщетно бороться, и даже пламя не могло положить конец его рабству, поскольку ошейник действовал в любом месте, независимо от расстояния. Его не спасет и горящий день, ведь ошейник сковывал не физическое тело, а душу. Он определенно не хотел искать мальчика, так как знал о некоторых планах старого волшебника на его счет, и не хотел, чтобы мальчик пострадал. Пока на нем был ошейник, он был вынужден подчиняться командам хозяина, как будто на нем лежало проклятие Империуса. Прошло совсем немного времени, и он сдался и сделал то, что ему сказали.

Прежде чем Дамблдор успел приказать фениксу, он почувствовал, что на лестнице сработала защита, указывающая на то, что кто-то поднимается по лестнице в его кабинет. Выпустив птицу, он сел обратно за стол и принял свое обычное дедушкино выражение лица.

Дверь распахнулась, и в кабинет ворвалась Эммелина Вэнс. «Альбус, тебе нужно убираться отсюда как можно скорее. Мракоборцы скоро будут здесь и хотят тебя арестовать».

«Что за чушь вы несете?» Альбус удивленно поднялся со своего места.

«Они узнали, что ты подделал Приемную книгу», - поспешно сказала Эммелина. «Они знают, что Гарри Поттер жив».

Альбус снова опустился в кресло, сердито размышляя о том, как это произошло. Единственным человеком, имевшим доступ к книге, был Флитвик, но у него не было причин искать что-то подозрительное. Хотя он и пытался полностью скрыть свою магическую подпись, это было невозможно. Он ожидал, что Флитвик расскажет ему об этом до того, как он отправится к Мракоборцам, учитывая, что их отношения насчитывали несколько десятилетий. Кто-то другой должен был подбить его на это, но кто это мог быть?

Может быть, проблема в Министерской книге поступлений? Но за ним наблюдало множество глаз, так что его не должны были застать врасплох, как это случилось только что.

«Спасибо за предупреждение, Эммелин, - наконец сказал Альбус. «Похоже, в обозримом будущем я покину пост директора школы. Ты должна уйти, пока нас двоих не соединили. Я хочу, чтобы вы и дальше были моими глазами и ушами в Министерстве».

Эммелина кивнула и ушла, оставив Альбуса стоять на месте. Вызвав свою палочку, он наколдовал пару сундуков и начал складывать в них все самое важное. Скорее всего, ему придется спуститься под землю, но он успеет вернуться. Сначала он подумал о том, чтобы поискать Гарри Поттера, но отбросил эту идею. Если бы они знали о мальчике, то наверняка уже нашли бы его.

Альбус подошел к Фоуксу и схватил его, бросив последний взгляд на его кабинет, прежде чем скрыться.


 

http://tl.rulate.ru/book/117195/4665001

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку