Читать Harry Potter: The Artisan's Path / Гарри Поттер: Путь ремесленника: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Harry Potter: The Artisan's Path / Гарри Поттер: Путь ремесленника: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он сделал паузу и взглянул на сына, который был погружён в рассказ. Джеймс пришёл в себя, когда его осенило озарение.

— Ты собираешься выбросить нашу семейную магию? Это вообще возможно?

— Я должен вернуться в Калех и попытаться снова призвать Мать Магию, — сказал он.

— Ты с ума сошла? — воскликнул Джеймс. — Ты лишаешь нас естественных преимуществ в борьбе с Волан-де-Мортом и его последователями. Ты обрекаешь нас на смерть.

Известно, что Джеймс был невероятно талантливым дуэлянтом. Учитывая его скорость, точность и умение трансфигурировать, он станет грозным противником, когда окончит Хогвартс. Но как много он потеряет, если лишится семейной магии? Какова его индивидуальная сила по сравнению с силой семьи?

— Волан-де-Морт — не единственное, о чём нам стоит беспокоиться, — размышлял Карлус. — Дамблдор хочет нас уничтожить, и делает это, используя наши очевидные особенности. В семье Поттеров не принято уделять много внимания Визенгамоту, и я не исключение. Я давно не обращаю на него внимания, и это позволило Дамблдору набрать значительный политический капитал за последние тридцать лет. Шесть семей, которые раньше были частью рода Поттеров, перешли к роду Дамблдора, ставшему старым домом. Он медленно подрывает нас, пока не сможет убрать.

Джеймс разочарованно провёл руками по волосам.

— Ты понимаешь, как безумно это звучит? Дамблдор — герой. Какую причину он может иметь, чтобы преследовать семью Поттеров?

Карлус порылся в своём солдатском жилете до тех пор, пока не нашёл трубку. Эту военную форму он увидел на солдатах-маглах и заказал себе. Несмотря на насмешки, ему было всё равно на чужое мнение. Он ценил её эстетику и удобство многочисленных карманов. Зажёг трубку палочкой и удовлетворённо вздохнул. Эту привычку он перенял в пятом десятилетии и использовал её всякий раз, когда чувствовал напряжение. Он задумался, стоит ли ему говорить правду о той ночи тридцать лет назад. Наконец, обойдя стол, он достал из ящика кусок пергамента.

— Что это? — спросил Джеймс, когда Карлус протянул ему листок.

— Дамблдор не тот, за кого ты его принимаешь, — сказал Карлус. — Он не мог убить Гриндельвальда той ночью.

Джеймс недоверчиво приподнял брови, читая собранную Карлусом информацию о Дамблдоре и Гриндельвальде. Она была откровенной и рисовала директора школы в не самом лучшем свете.

— Это вызывает серьёзные вопросы о директоре. Но если они рассорились, возможно, Дамблдор счёл своим долгом расправиться с ним.

— Это был не Дамблдор, — заявил Карлус.

— Откуда вы это знаете? — спросил Джеймс, смотря на него с подозрением.

Карлус колебался. Ему было страшно, что Джеймс не поверит. Учитывая их напряжённые отношения, он вряд ли мог его в этом упрекнуть. Возможно, ему стоило попросить жену рассказать. Джеймс бы её послушал. Покачав головой от своей трусости, он поднял взгляд на Джеймса.

— Потому что это был я, — произнёс Карлус.

Молчание, следовавшее за этим, было тяжёлым. Ему не нужно было слов, чтобы понять, что Джеймс думает о его откровении. Это было видно по его лицу — сначала недоверие, затем гнев. Карлус отвёл взгляд, не в силах встретиться с сыном.

— Ты сошёл с ума? — наконец произнёс Джеймс, выпустив поток слов, полных беспокойства за его психическое состояние и упреков.

Карлус потер лоб; у него начала болеть голова от слов сына. Оскорбления звучали всё громче, и он, вспылив, встал, положив руки на стол.

— Чёрт возьми, как я мог вырастить такого глупого сына? — проревел Карлус, заставив Джеймса замолчать. — Почему я никому не рассказал о своей драке с Гриндельвальдом? Это путь Поттеров! Из-за нашей семейной магии мы никогда не ищем признания за свои подвиги. Это почти принуждение. А Дамблдор воспользовался ситуацией и выставил себя героем, хотя это далеко от истины.

Джеймс выбежал из кабинета, не слушая его слова. Карлус рухнул обратно в кресло, закрыв лицо руками. Что ему делать дальше?

Он услышал шаги по ковру и не стал поднимать голову, чтобы понять, кому они принадлежат. Руки обвили его сзади, и голова его лучшей половины легла на плечо.

— Что ты собираешься делать? — спросила она.

— То, что должен, — ответил Карлус, поворачиваясь и обнимая её. — Я надеюсь, Джеймс однажды простит меня за то, что я сделал.

http://tl.rulate.ru/book/117195/4647735

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку