Читать HP: Heirs of the Founders / ГП: Наследники основателей: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP: Heirs of the Founders / ГП: Наследники основателей: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

 

Возможно, это было не слишком романтично и очень неожиданно, но признание Гарри заставило Гермиону почувствовать себя как в огне и стать ещё ближе к матери и тете. Склонив голову и заложив руки за спину, Гермиона скромно ответила:

 

— Да, ма... Гарри, я тоже обещаю стараться изо всех сил; пожалуйста, поправляй меня, если я ошибусь.

 

Её короткий промах, как ни странно, не был замечен Невиллом, но Гарри его слышал и не обратил на это внимания. Первое её обращение прозвучало громче, чем второе, и, заполняя недостающие буквы в своём воображении, Гарри почувствовал, как в оранжерее стало неуютно, а его фантазия разыгралась. Нам есть о чем поговорить позже, — проницательно заключил он.

 

— Опять странные предчувствия, люди, — мягко заметил Невилл.

 

— Спасибо, Невилл, — ответила Гермиона, обращаясь к нему и Гарри. — Это действительно впечатляющая коллекция растений, как ты думаешь, Гарри?

 

Он огляделся, кивнул головой и сказал:

 

— Ты права, Миона, и ты, Невилл, тоже. За этими растениями явно хорошо ухаживали; я уверен, мы многому здесь научимся.

 

— Ты любишь сажать, Гарри? — спросил Невилл, заметив, как его одноклассник слегка нахмурился.

 

— Я так понимаю, ты не любишь.

 

— Нет, вообще-то я люблю, Невилл, — ответил Гарри, тщательно подбирая слова. — Одной из моих обязанностей была уборка газона и сада в доме тёти и дяди; моя тётя Петуния очень гордилась своими розами и бегониями и требовала от меня надлежащего ухода за ними. Когда она следила за моей работой во дворе, она была почти вежлива со мной.

 

— Что значит «почти вежливо», Гарри? — спросил Невилл, с подозрением уловив тревожные слова.

 

— Я бы предпочёл не говорить об этом, — твёрдо ответил Гарри.

 

— Гарри? — беспокойство Гермионы было очевидным. — Что я сказала?

 

Он произнёс это ледяным и властным тоном.

 

— Я... Прости, Гарри, — неуверенно извинилась ведьма. Каждый из них нашёл этот обмен странным образом удовлетворительным; Невилл чувствовал себя так, словно его там и не было, и был в замешательстве. Гарри и Гермиона казались ему очень странными, размышлял он.

 

— Ого, — сказала девушка, как будто только что вошла в оранжерею, — вы трое, должно быть, с нетерпением ждёте начала занятий.

 

Гермиона, Невилл и Гарри повернулись к вновь прибывшей: её галстук и герб принадлежали Гриффиндору. Она вошла вместе с темнокожей девушкой; Гарри и Невилл - их лица явно выдавали их - не запомнили их имен.

 

— Лаванда Браун и Парвати Патил, — тихо сказала Гермиона, спасая своих спутников. — Сестра-близнец Парвати, Падма, была отсортирована в Когтевран.

 

— Спасибо, Миона, — тихо сказал Гарри, поприветствовав девушек. — Доброе утро, Лаванда; доброе утро, Парвати.

 

Щёки Парвати слегка потемнели, и она застенчиво улыбнулась; Лаванда не была столь сдержанной и весело ответила:

 

— Доброе утро, Гарри Поттер; доброе утро, Гермиона; доброе утро...

 

Веселая молодая ведьма посмотрела на Невилла; он быстро отвёл взгляд, покраснел и робко ответил:

 

— Долгопупс, Невилл Долгопупс.

 

Вскоре к пяти гриффиндорцам присоединились остальные, а ещё через несколько минут прибыли и другие однокурсники, в том числе соседи по классу Пуффендуй, и засуетились в оранжерее.

 

— Добро пожаловать, первокурсники, в теплицу номер один, я - Профессор Стебль, ваш учитель Травологии, — произнесла старшая ведьма.

 

— Во-первых, как бы вы ни старались этого избежать, на моих занятиях вы будете пачкаться, смиритесь с этим. Для тех, кто не знает, Травология — это изучение растений, в частности магических. Пока вы не закончите СОВ, этот предмет является обязательным, и в течение следующих пяти лет я буду учить вас определять, ухаживать и выращивать множество растений, которые часто используются в повседневной жизни. Вы также узнаете, как собирать и готовить многие из них, особенно для зельеварения. Те из вас, кто продолжит изучение Травологии до уровня ЖАБА, узнают, что им потребуется успешно выращивать, собирать и заготавливать многие растения самостоятельно, чтобы получить проходной балл — это гораздо сложнее, чем кажется, поверьте мне. Более того, если вы планируете изучать Зельеварение на уровне СОВ, вам также потребуется проходной балл на моих занятиях, чтобы получить квалификацию, поскольку вы должны будете самостоятельно готовить свежие ингредиенты ко второму семестру шестого и седьмого курсов; это делает Травологию обязательной, если вы собираетесь изучать зельеварение на уровне ЖАБА. Итак, приступим к сегодняшнему уроку; сегодня мы узнаем о технике безопасности и самых распространённых инструментах Герболога.

 

С этими словами профессор, которая рассказала Гарри и Гермионе, как добраться до теплиц, начала серьёзное занятие. Часть урока, посвящённая технике безопасности, показалась Гарри удивительно познавательной — он никогда не имел дело с растениями, которые могут быть физически агрессивными. Однако, позволив своему вниманию немного рассеяться, он заметил, как Профессор Стебль начала знакомить его с распространёнными садовыми инструментами. Бросив быстрый взгляд на Невилла, он обнаружил, что тот больше интересуется окружающими растениями, чем лекцией, но Гарри было очевидно, что его невнимание вызвано знанием материала, а не отсутствием интереса. Гермиона же, напротив, с восторгом внимала уроку. Я не думаю, что у Гермионы есть большой зеленый палец, — особенно с некоторыми его прежними мечтаниями. Гарри позволил себе погрузиться в приятные дневные грёзы, которые порой удивляли, немного волновали и определённо не были банальными для подростков.

 

— Как же я рад, что всё закончилось, — вырвал Гарри из задумчивости хамский голос Рона Уизли. — Интересно, что у нас на обед?

 

— Рон, — раздался голос Гермионы, — мы здесь для того, чтобы учиться; дело не только в еде.

 

Рон выглядел так, словно услышал что-то скандальное, и пренебрежительно сказал:

 

— Какая разница? Это же только первый класс — я же не знаю, для чего нужны грабли или мотыга; уверен, даже маглы ими пользуются.

 

Молодая ведьма бросила взгляд на рыжего и уже собиралась заговорить, но тут вмешался Гарри и мягко сказал:

 

— Гермиона, не обращай на него внимания, он, похоже, идиот, так что не беспокойся о том, что он думает. Просто не помогай ему с домашними заданиями или учёбой, если он не станет меньше придираться.

 

— Да, Гарри, — сказала она с уверенностью. После некоторых из его прежних мечтаний он нашёл её манеру поведения захватывающей.

```

Я надеюсь, у него есть планы на послеобеденное время. Не хочу, чтобы он подумал, что мы его бросаем.

```

http://tl.rulate.ru/book/117194/4665886

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку