Читать Remember Two Things / Помните о двух вещах: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Remember Two Things / Помните о двух вещах: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После довольно тяжелой темы, связанной с другими ее условиями, Гарри, конечно, не ожидал такого. Удовлетворенный тем, что, наконец-то, он получил хоть какую-то пользу от того, что тащил свою метлу до самой Аплби, он с готовностью согласился.

«Хорошо, я согласна, но у меня есть свое условие».

«О?»

«ДА, перестань постоянно называть меня Поттером. Это слишком напоминает мне Малфоя, а я достаточно натерпелся от этого придурка в Хогвартсе».

Впервые Дафна искренне улыбнулась ему. «Ты заключил сделку, Гарри», - ответила она.

«Отлично - это в задней спальне. Не бойся».

Дафна бодро зашагала по коридору и через несколько мгновений появилась вновь, держа в руках Молнию Гарри. «Тогда я оставлю вас наедине», - сказала она, проходя мимо них, и в мгновение ока оказалась за дверью. Гарри мог поклясться, что даже услышал ее восторженный крик, когда она взлетала, что резко контрастировало со стоическим поведением, которое она демонстрировала до этого момента.

«Дафна обожает летать, - хихикнула Астория. «В школе ей не часто удается это делать».

«Почему?»

«Ну, во-первых, девочек почти никогда не приглашают в команду Слизерина по квиддичу, но это неважно. О чем вы двое тут говорили?»

«На самом деле говорить особо не о чем», - ответил Гарри, потирая затылок, пытаясь отмахнуться от ее вопроса. «Мы договорились практиковать заклинания вместе, пока я здесь. Я не знал, что Министерство не может обнаружить несовершеннолетних в домах волшебников».

«О... Я, наверное, должен был упомянуть об этом. Да, чары вокруг таких домов, как наш, влияют на След. Даже в небольших домах Министерство обычно считает, что любая магия, которую они обнаруживают, совершается взрослым человеком. Они оставляют родителям право следить за соблюдением правил».

«Уверен, они все очень старательны», - язвительно ответил Гарри.

«Не очень», - хмыкнула она, прежде чем сменить тему. «Ты голоден? Дафна знает, что ты сейчас здесь, так почему бы нам не попросить Флопси принести нам что-нибудь, чтобы мы могли поесть вместе?»

Гарри согласился, и Астория вызвала домового эльфа, который принял их заказы на обед, а затем вернул «Омут памяти» мистера Гринграсса в кабинет.

«О! Пока я не забыла, я купила кое-что для тебя, когда делала покупки сегодня утром».

«Что именно?» - спросил Гарри.

«Ну, я заметил, что у тебя не так уж много одежды, раз ты в бегах и все такое, и подумал, что тебе стоит надеть что-нибудь нарядное на слушание. Я заглянула к мадам Малкин и подобрала тебе несколько вещей».

«Правда?» - спросил он, чувствуя легкий стыд. «Тебе не нужно было этого делать».

«О, это было совсем не сложно! Надеюсь, они подойдут - я немного угадал с размером».

Одежда всегда была для Гарри больным местом. Как бы он их ни ненавидел, он привык носить вещи Дадли, поэтому не часто задумывался об этом. Тем не менее, бывали моменты, когда отсутствие подходящего гардероба становилось источником неловкости - встреча с адвокатом тому яркий пример, а нынешний разговор - еще один, хотя, надо признать, Астория верно подметила насчет его слуха.

«Ну... спасибо», - немного смущенно сказал он. «У меня с собой не так много золота, но я обязательно верну вам долг, как только смогу добраться до Гринготтса».

«Если ты считаешь, что должен вернуть мне долг, я не буду спорить, - сочувственно ответила она, - но я бы очень хотела, чтобы ты принял их в подарок. У меня много денег, и это действительно не было проблемой».

Гарри открыл рот, чтобы отказаться от её предложения, но выражение её лица не позволило ему произнести ни слова. Ее глаза говорили о том, что она искренне относится к каждому своему слову, и в ее выражении не было даже намека на осуждение или жалость. Он внутренне вздохнул - в Астории было что-то такое, что не позволяло ему сказать ей «нет», и в какой-то степени он не мог не задаваться вопросом, не приведет ли это его когда-нибудь к неприятностям.

«Ну, если ты настаиваешь... спасибо, Астория».

Она лишь мило улыбнулась ему и повела на кухню, где Флопси подала им обед. Это была самая приятная еда, которую Гарри пробовал за последнее время.

 


 

http://tl.rulate.ru/book/117189/4650669

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку