Читать Fairy Tail: The Strongest Fire Dragon God / Хвост феи: Сильнейший бог огненного дракона: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Fairy Tail: The Strongest Fire Dragon God / Хвост феи: Сильнейший бог огненного дракона: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чем больше людей контролирует Бай Цзуо, тем мощнее становится его сила. Сюнь Чжоу отчетливо осознавал, насколько опасен тот необычайный дар, полученный Бай Цзуо. Как только тот оказывается в многолюдном месте и снимает ограничения, его боевые способности становятся просто устрашающими! Можно с уверенностью сказать, что чем больше людей он контролирует и чем сильнее они, тем безграничней его сила.

Кроме того, ему сложно вырваться из-под контроля. Стоит только вспомнить о мучительной природе контроля разума и духа: ты осознаешь, что находишься под влиянием, но избавиться от этого невозможно. Твое тело движется по воле другого, а ты лишь пассивный наблюдатель. Ужасная мысль!

Сюнь Чжоу тихонько подошел к Цзи Ву и тихо прошептал: — Брат Бай слишком силен, разве Игуйхуй не переживает, что все его члены окажутся под его контролем?

Цзи Ву ответил: — Пока президент жив, эта проблема неактуальна.

— Почему? — недоумевал Сюнь Чжоу.

— Возможно, это связано с самим президентом! — задумчиво произнес Цзи Ву. — Благодаря его присутствию мастера необычностей честно следуют правилам Игуйхуй.

— Я никогда не видел президента. Какой он человек?

Ему было трудно представить, кого-то, кто мог бы заставить Брата Бай подчиняться без оговорок.

— Президент — это очень сильный, терпимый и притягательный человек. Ты только что вступил в ряды, это нормально, что ты его не видел. У тебя обязательно будет шанс познакомиться с ним в будущем.

Пока они говорили, пара странностей попыталась подойти поближе, но их отогнали. Странности на земле не представляли серьезной угрозы; даже учитывая, что мужчин было больше, чем чудовищ, они с удовольствием наблюдали за толпой, контролируемой Бай Цзуо, которая равняла на землю оставшихся странностей. Однако на местах, где людей было меньше, странностей становилось больше.

С ужасом Ком Юбо вдребезги выбежал с крыши. Безумные призраки огня кружили вокруг него, стараясь поразить нападающего. Хотя сила их была не велика, каждое прикосновение морозных пламён оставляло жгучий след.

Ком Юбо принял эту ситуацию, словно она была нормой, и ощущал, что его действительно преследуют непостижимые силы. Хотя эти странности были сильными и почти непобедимыми, у него все еще сохранялось мужество бежать и придумывать, как сопротивляться.

В отличие от огромного паука, один взгляд на которого внушал панику и порабощение.

— Капитан! — закричали несколько товарищей, отходя в бой. — Слишком много странностей! Давай спустимся на землю!

Когда Ком Юбо подошел к окну, его глаз поразила картинка: улицы внизу были почти полностью затоплены мутной водой, и множество человеческих голов с открытыми ртами безжизненно плавали в ней.

Монстры были повсюду! Ситуация напоминала ту, что они встретили в Хуаюаньлинге, но здесь странностей было во много раз больше!

— Капитан! Смотри туда! — закричал один из товарищей.

Ком Юбо увидел с левой стороны группу туристов, которые покорно устремились к чудовищу в воде. Их было столько, что выглядели они, как зомби, наступающие на город. Сотни и тысячи монстров в воде были подавлены этой толпой.

Члены отряда были потрясены. Разве люди в этом городе настолько сильны? У всех такая физическая форма, как у хорошо подготовленных бойцов?

Ком Юбо заметил что-то странное. Движения этих людей были быстрее и сильнее, чем у обычных людей. Лишь те, кто подвергся интенсивной тренировке, сможете проявить подобные качества. Но все эти люди казались обычными, разве возможно, чтобы все они прошли такую подготовку?

Было что-то невыразимо странное в их манере двигаться. Хотя скорость их движений была поразительной, суставы выглядели крайне жесткими, как марионетки, управляемые невидимой нитью.

Внезапно ему показалось, что он увидел тонкую белую нить, соединяющую их груди, но лишь при тщательном рассмотрении.

Эта нить тянулась к небу. А что в небе? Огромный паук, затмевающий весь остров Анян! Неужели… все эти люди находятся под его контролем?

Ком Юбо на мгновение оказался в недоумении, не зная, считает ли паука добрым или злым.

В их бою в здании были ограничения, и вскоре несколько человек прикрыли других и отступили вниз.

Когда они оказались на земле, призрачные огни больше не приближались, а странности в воде были нейтрализованы свирепой толпой. Они поддерживали друг друга и не имели никаких дел, пока не рассуждали о пережитом.

Лица товарищей были полны шока. Это была перваяжды, когда они так легко справлялись с аномальной ситуацией, и никто не погиб.

Ком Юбо, улыбнувшись сквозь горечь, сказал: — Я знаю, кто этот человек.

— Капитан, о ком ты говоришь?

— Каком?

— Помнишь, что говорил Чжан Лин? О демоне, который управляет человеческими душами и не может быть оскорблён? Это другой хитрец, которого мы еще не обнаружили!

Ком Юбо всегда думал, что этот демон, управляющий душами, — это стратег с выдающимся умом, способный понимать человеческую природу, замышлять и разрабатывать планы, постепенно подчиняя себе других. Из-за крайне развитого ума методы управления душами кажутся нечеловеческими, и его именуют демоном.

Неожиданно...

Он взглянул на огромного паука в небе и вспомнил свой выстрел в сторону противника. Всё его существо излучало глубокую и насыщенную злобу, как бездна, словно собирало в себе всё зло мира. Огромный паук — это воплощение дьявола. Он демон, управляющий человеческими душами и собранная злоба!

Это ведь действительно ситуация, которую не стоит провоцировать!

— Неужели?

Обмен взглядами между членами команды подтвердил их инстинкты, и они все одновременно посмотрели на алтарь. Даже с расстояния они могли разглядеть три фигуры, стоящие на алтаре.

— Святой принц!

— Он и есть тот хитрец!

— Почему тот человек выстрелил в него? Разве они не в одной группе?

— Неудивительно, что когда я увидел его, то заподозрил что-то необычное.

Ком Юбо ощутил тяжесть в сердце. Мысли путались, он вспоминал выстрел, который произвел тот человек, и свой собственный.

Интересно, не будет ли у него обиды? Если да, надеюсь, он отомстит только ему, а не другим.

Дело не в том, что Ком Юбо лишь предполагал; и за те короткие моменты, что он прекрасно понимал и видел, можно было заметить, что у противника крайне сложный характер. Люди с властью и дурным характером не прощают слабым, осмелившимся их обидеть.

Вместо этого они будут стирать своих врагов с лица земли, будто разбивая муравья.

— Динг! Совершенство персонажа увеличено на 10%!

— Открытое хитрое оружие: Информационная кокона (б).

— Подробности: Когда ты заперт в «коконе», подобно шелкопряду, как ты сможешь выбраться из «кокона» и вернуться в реальность? Плети кусок информации (лжи), чтобы заставить людей следовать за твоими мыслями, лишая их собственных, и превращая в червяков, запертых в коконе, вынужденных воспринимать информацию.

— Способность: Может стереть определенные когнитивные способности в пределах определенной зоны, но диапазон ограничен. Чем более сложной является сплетенная информация, тем меньше времени она будет действовать.

http://tl.rulate.ru/book/117167/4654591

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку