Готовый перевод Fairy Tail: Eyes of Time / Хвост феи: Глаза времени: Глава 65

— Чего ты узнала из моей памяти? — голос Урутии дрогнул, когда она произнесла эти слова. Она знала, что Шарлотта, вероятно, увидела что-то из ее прошлого, чего она сама не знала, и это было тем, что больше всего ее интересовало.

— Тебе действительно это нужно!? — спросила Шарлотта с легким удивлением.

— Да! Пожалуйста, — Урутия кивнула, глаза ее наполнились мольбой, и хотя она выглядела как настоящая королевская особа, в этот момент ее образ вызывал жалость.

Может быть, это её смиренное выражение лица тронуло Шарлотту. Или, может быть, она сама увидела в прошлом Урутии что-то, что затронуло ее душу. В любом случае, под взглядами Урутии, полными просьбы, Шарлотта согласилась.

Он поднял руку и слегка потёр лоб, прошептав: — Я не ожидал, что снова начну этот процесс так скоро!

— Что? — Урутия слегка удивилась и не очень поняла, что сказала Шарлотта.

Затем Шарлотта вдруг протянул руку к Урутии и произнес: — Если ты хочешь вернуться в прошлое, то иди за мной!

Вернуться в прошлое... Это был величайший желанием Урутии, к которому она стремилась. Но в то же время, она понимала, как это сложно осуществить. Можно сказать, что это было так же трудно, как взобраться на небеса. Даже её президент, который пережил самые тёмные глубины ада, говорил, что это невозможно. Но, несмотря на все, этот глубокий зуд в её сердце никогда не оставлял её в покое.

Однако сейчас, перед ней стоит мальчик, немного младше её, который с решимостью предлагает вернуть её в прошлое. Эта сцена, казалось, была настоящей шуткой.

Но, взглянув в чистые и невинные глаза мальчика, Урутия вдруг почувствовала, что он действительно способен на это. Она неожиданно рассмеялась. Она только что просила Шарлотту о помощи, показав свою самую уязвимую сторону. Почему же тогда она не доверяла ему? И для чего раньше так долго искала его, если не ради этого момента?

Шарлотта обладал силой времени, превосходящей её собственные способности, что даже её собственное воображение не могло постичь. Из всех, кого она когда-либо встречала в жизни, если бы кто-то мог помочь ей осуществить её мечту, это определённо был он — Шарлотта.

Осознав все это, Урутия больше не колебалась и, протянув свою белоснежную и тонкую руку, мягко положила её в большую ладонь Шарлотты, соединив их руки.

— Теперь почувствуй ту магическую силу, которую ты никогда не видела в своей жизни! — с улыбкой произнес Шарлотта.

В то время как он говорил это, в его теле, в пространстве времени, разразилась буря, и долгий поток времени зашевелился, поднимая волну. Яркий голубой свет вдруг вырвался из глаз Шарлотты, и это божественное сияние ослепило Урутия, заставив её инстинктивно закрыть глаза. За Шарлоттой заколебался голубой свет, и вдруг река времени устремилась вперёд, словно Млечный Путь в ночном небе.

Практически мгновенно из потока времени выбежало несколько фигур, внешне схожих с Шарлоттой, и стремительно ввалились в его тело. В этот момент из Шарлотты вырвалась ужасная магическая сила, подобная цунами, быстро рассеиваясь во всех направлениях.

Земля под его ногами裂發裂开, джунгли вокруг увяли и исчезли, а весь остров Карна окутала эта ужасающая магия. Даже воды в окрестностях острова могли ощутить, как от Карны разрастается эта подавляющая сила.

В это время, на море недалеко от острова Карна, огромный корабль с развевающимся пиратским флагом направлялся к острову. На его носу стояла девушка в доспехах и небесно-голубой юбке. Она стояла с руками на бедрах, и её длинные ярко-красные волосы трепетали на морском ветру, придавая ей героический вид.

Когда магия на острове Карна вырвалась, её брови резко нахмурились, а на её прекрасном лице отразился легкий беспокойств. Хотя расстояние было немаленьким, она могла предположить, какой невероятной силы обладал хозяин этой магии.

Вспомнив о своей цели прибыть на Карну, она резко закричала: — Удвигайте быстрее!

— Да, да!! — несколько мужчин в пиратских костюмах, трясущихся от страха, кивнули в ответ на приказ девушки, как будто смотрели на демона.

Девушка не обратила внимания на их взгляд, погрузившись в свои мысли. Только что испущенная магия показалась ей удивительно знакомой. Она невольно вспомнила о харизматичном юноше, встреченном ранее, и тихо произнесла:

— Такая мощная сила... Неужели это ты? ...Шарлотта!

Храм Луны!

Как Нatsu и его команда, так и Леон и его сподвижники одновременно прекратили борьбу и взглянули в одну сторону.

— Какая ужасающая сила! — в этот момент все, даже недалеко от ума Нatsu, думали об одном и том же.

— Это там, неужели пришёл Святой Десять!? — мрак на лице Леона говорил о его тревоге.

— Лорд Лингди, что нам теперь делать? — задала вопрос розововолосая девочка по имени Ширли, дрожащим голосом.

Темные глаза Леона беспокойно смотрели в разные стороны, прежде чем он, сжав зубы, сказал: — Не важно, кто это, сначала давайте справимся с этой группой. Я не позволю им разрушить мой план!

— Поняла, лорд Лингди!

— Эта сила, кажется, принадлежит Шарлотте... — произнесла Люси, стоя в уголке, её голос трепетал. Перед ней стояла милая девушка в одежде горничной — дух звезды Вирго, которого она призвала для борьбы.

— Это сила Шарлотты! — пронзительно сказал Нatsu, глядя в сторону, откуда исходила магия. Причина его спокойствия в этот момент была неясна.

Что касается Грея, он лишь мельком взглянул в ту сторону, а затем вновь сосредоточился на своём старшем брате Леоне. Он был изранен в битве, но его это не заботило. Грей прекрасно понял план Леона и, несмотря на всё, был готов остановить его действия любой ценой.

Тем временем ни одна из сторон не собиралась обращать внимание на устрашающую силу, исходящую издалека, и вновь принялась за бой, намереваясь расчистить путь перед собой.

http://tl.rulate.ru/book/117165/4657162

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь