Читать HP : Summer of the Dragon / ГП : Лето дракона: ·. Часть 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP : Summer of the Dragon / ГП : Лето дракона: ·. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Драко закатил глаза. Она была такой же занудой, какой он ее помнил.

«Да, я подозреваю, что не повторится», - жеманно сказал он.

Мистер Олливандер сделал паузу, чтобы погладить свой подбородок. Гермиона воспользовалась моментом, чтобы осмотреть двух других людей. Одна из них была симпатичной вороноволосой ведьмой, в которой она сразу же узнала бывшую студентку Академии Шармбатон. Она была одной из претенденток на участие в Турнире Трёх Волшебников, но, конечно же, проиграла будущей невестке Гермионы, Флёр. Она никогда раньше не видела этого волшебника. Он выглядел немного старше, может быть, лет на двадцать, и был тверд, как скала, от хорошо проработанных мышц до головы толщиной с железо. Он не был плохим - совсем наоборот, - просто немного пугающим.

Это привело ее к Драко. Его волосы были длиннее, чем в прошлый раз, когда она их видела, они свободно спадали и делали его лицо менее острым. Его глаза были такими же свирепыми и серыми, как всегда, но слегка запавшими, что придавало ему холодность. Как и камень волшебника, лежащий рядом с ним, Драко Малфой с годами стал твердым. Только не внешне. Хотя и снаружи он выглядел не так уж плохо.

«Итак, во-первых, позвольте мне поприветствовать вас, - сказал мистер Олливандер, протягивая руки в дружеском жесте. «Во-вторых, прежде чем мы начнем что-то обсуждать, мне нужно, чтобы вы все подписали это соглашение о неразглашении». Он развернул перед ними чрезвычайно большой лист пергамента. «Прочитайте его внимательно. Если вы не сможете с чем-то согласиться, боюсь, на этом наше общение закончится».

Все четверо внимательно изучили огромный пергамент мистера Олливандера. Почти сразу же ведьма из Шармбатона запротестовала. «Только одна сова в неделю? Это абсурд!» - воскликнула она, широко раскрыв свои зеленые глаза.

Гермиона удивилась, как сильно она похожа на Флер. Возможно, это была французская черта.

«Таково правило. И я буду проверять все ваши совы, чтобы убедиться, что вы не выдали никакой информации о своем местонахождении. Это совершенно секретная работа под прикрытием».

«Как у Джеймса Бонда», - с улыбкой сказала Гермиона. Остальные уставились на нее с недоумением. Ее щеки вспыхнули ярким цветом фуксии, когда она снова посмотрела на пергамент.

«Никто не должен знать, куда вы идете и что делаете», - продолжил Олливандер, как будто и не было никакого перерыва.

«Мистер Олливандер, - сказал безымянный волшебник, решительно подняв руку. «Что именно мы делаем?» - спросил он еще до того, как его назвали. Гермиона была в ужасе. Она никогда бы не проявила такого неуважения к учителю - и тут она вспомнила, что они уже не в школе. Поднятие руки было привычкой, а не формальностью.

«Ах, мой дорогой мальчик. Я расскажу тебе... как только ты подпишешь пергамент. И не волнуйтесь, мисс Грейнджер. На нем нет никакого проклятия», - сказал мистер Олливандер, застенчиво глядя на Гермиону. Она усмехнулась, вспомнив видение Мариэ́тты Э́джком, на лбу которой было выведено слово «Подлец» после предательства окружного прокурора. Но откуда мистер Олливандер узнал?

Драко первым взял у Олливандера перо и подписал пергамент. Гермиона с любопытством наблюдала за ним, понимая, что он не мог прочитать весь пергамент за такое короткое время. Она задавалась вопросом, как он вообще получил эту работу. В объявлении говорилось, что мистер Олливандер ищет самых лучших и самых способных. Драко не был ни тем, ни другим.

Почувствовав на себе ее взгляд, Драко наклонил голову и широко ухмыльнулся, закончив свою подпись безумным «у».

Другая волшебница тут же выхватила у него перо. Его почерк был похож на куриный, но Гермиона смогла разобрать имя Филипп. Его фамилия была совершенно неразборчива, хотя она догадалась, что она начинается на «с».

Ведьма из Шармбатона все еще была сосредоточена на строчке о совах. Прошла долгая минута, прежде чем она взяла перо у Филиппа и подписала свое имя. Софи Лабель написала свое имя красивыми наклонными буквами. Ее рука двигалась с такой грациозной легкостью, что трудно было не засмотреться.

Закончив, Софи сунула перо в руку Гермионе, прежде чем та успела до него дотянуться. В последний момент, когда она читала о своем еженедельном пособии, Гермиона поддалась давлению и подписала свое имя.

Как только на пергаменте появилось последнее имя, Олливандер снова свернул его и положил за стойку.

«Ну что ж. Переходим к делу. Как многие из вас уже заметили, я уже не тот молодой волшебник, каким был раньше».

Драко захихикал. Это было мягко сказано.

Не обращая внимания на грубый выпад Драко, Олливандер продолжил. «В последние годы я нанимаю молодых ведьм и волшебников, таких как вы, чтобы они добывали материалы, необходимые для изготовления моих Волшебных палочек».

Все задохнулись, и Гермиона в том числе. Чего бы она ни ожидала, соглашаясь на эту работу, это было не то. Она немедленно подняла руку. Драко насмешливо хмыкнул. Она проигнорировала его и стала ждать, когда Олливандер позовет ее.

«Да, мисс Грейнджер?»

«Какие именно материалы вы имеете в виду? Лес, который вы используете, или... - она сглотнула, - или другие материалы, которые вы используете в основе ваших Волшебных палочек?»

«И то, и другое», - ярко ответил он. «Конечно, я начну с малого. Первый месяц вы будете работать вчетвером, собирая в основном древесину. В зависимости от ваших успехов, я могу дать вам что-нибудь более сложное, прежде чем вы разделитесь».

Рука Гермионы тут же поднялась, но прежде чем она успела заговорить, Софи опередила ее. «Почему именно мы четверо?» - спросила она, бросив взгляд на Гермиону, которая опустила руку.

http://tl.rulate.ru/book/117134/4649617

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку