Читать HP : Another Dream / ГП : Еще одна мечта: ·. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP : Another Dream / ГП : Еще одна мечта: ·. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ему не нужно было ничего говорить в ответ на ее краткий визит, и он был поражен ее простым жестом. Подарок. Даже с открыткой. Простое «Счастливого Рождества, профессор/от: Гермионы Грейнджер». Аккуратная бумага серебристо-белого цвета, зелёная ленточка с завитушками, которые можно было сделать - ах, да, вот оно, нажатие на край ножниц, она сама завернула... а внутри бумаги, которую он так осторожно отклеил, была простая маленькая коробочка, а в коробочке лежал шарф.

Северус осторожно достал шарф из коробки. Он был светлым, но глубокого, насыщенного зелёного, почти чёрного цвета, и выглядел мягким, как кашемир. Шарф был зачарован на нужную температуру, чтобы его можно было носить в любое время года, но больше всего его поразило то, что он был зачарован на мягкость, выходящую за рамки материала, из которого он был сделан. Мягкое, нежное, удобное и совершенно не способное ни в малейшей степени беспокоить его шею. От такой доброты он потерял дар речи.

Что было как раз кстати. Он не мог говорить с момента битвы.

Третья ежегодная вечеринка в канун Рождества снова застала его в библиотеке, вдали от толпы. На этот раз книг было больше, и он наугад выбрал один из новых томов. Как и в прошлом году, он снял плащ... но не шарф.

Он был мягким, сурово сказал он себе, осторожно прикасаясь к нему, чтобы убедиться, что он все еще на месте. Он защищал его шею от посторонних взглядов и раздражения. Полезно.

Шаги, затем легкое постукивание по дверному косяку.

«С Рождеством, профессор. Не возражаете, если я присоединюсь к вам?» Снова Грейнджер с подносом чая и улыбкой, которая стала ярче, когда она увидела шарф. Он небрежно махнул рукой, и она поставила поднос рядом с ним. Снова все его любимые блюда, и чай - какой-то ароматный, цейлонский, подумал он, и две чашки.

Затем она взяла книгу с торцевого столика (она остановилась в Гриммо?) и села на диван читать.

Некоторое время они сидели в дружеском молчании, которое усиливалось легким постукиванием его пальца по ручке кресла, потрескиванием дерева, перелистыванием страниц, звяканьем фарфора или плеском чая.

Он поднял глаза, чтобы изучить ее между страницами. Она была поглощена чтением, волосы убраны назад, она просто... сидела. С ним. Не пытаясь поблагодарить его - Мерлин, как же это раздражало, - не пытаясь заговорить с ним, терпеливо ожидая, пока он запишет ответы, не притворяясь, что его молчание мешает или раздражает.

Это было... приятно. Она улыбнулась ему, как будто так и было. И не только подарила ему подарок, но и не ожидала ничего взамен. Он даже не чувствовал себя в долгу перед девушкой - молодой женщиной, неважно. Это было интересное чувство - когда кому-то ничего от него не нужно.

Она подняла глаза, потянувшись за чашкой, и увидела, что он наблюдает за ней. Гермиона улыбнулась, и Северус поднял голову, вопросительно приподняв бровь.

«Еще чаю, сэр?»

Он наклонил голову в знак согласия и протянул ей свою чашку.

«Я рада, что вы здесь», - сказала она, следя за своими руками, которые добавляли сахар в ее собственную чашку, прежде чем передать ему свою. «И вдвойне рада, что вы мастер Зельеварений».

Ах. Значит, она действительно чего-то хотела. Он почувствовал странную грусть по этому поводу. По крайней мере, возможно, ничего запрещенного или сложного... Он жестом попросил ее продолжать, и она покраснела.

«Простите, я не хотела, чтобы это вышло так. Я просто имела в виду... ну, вы более или менее авторитетны в моей жизни и всегда обладали большой властью». Она неуверенно улыбнулась. «Мне нравилось смотреть, как вы демонстрируете Зельеварение; вы явно получали от этого удовольствие, если не от преподавания, и я подумала, что было бы ужасно стыдно, если бы вы не смогли продолжать».

Она посмотрела в сторону, на огонь.

«Простите, профессор, если я перегнула палку», - сказала Гермиона. «Я просто зануда, так всегда бывает на Рождество. Вы пропустили первую вечеринку, мы все были в полном замешательстве. Не думаю, что кто-то из нас понимал, к чему приведет отсутствие стольких людей. Но в прошлом году вы приехали, и все наладилось... Мы скучали по вам, сэр. Для вас, наверное, это звучит странно, но... мне бы не хотелось думать, что вы как-то принижены».

Она не считала его уменьшенным? Проклятье, теперь он мог произносить только невербальные слова, а значит, его самые сильные заклинания были практически бесполезны. Но... она не думала о нем хуже? Он не мог говорить, не мог издать ни звука без боли, а она все еще так о нем думала? И ничего от него не хотела? Удивительно.

Гермиона издала короткий звук разочарования. «У нас закончились сливки». Она встала и подняла чайник со сливками. «Я принесу нам еще немного, хорошо, профессор?»

«О, чуть не забыла!» Она ненадолго опустила сливочник, чтобы вручить ему подарок. «Счастливого Рождества, сэр, я сейчас вернусь».

Если бы он не знал лучше, то подумал бы, что она нервничает, вручая ему подарок. Два года подряд она дарила ему что-то и выбегала из комнаты, прежде чем он успевал это открыть. По крайней мере, она возвращалась, так что не похоже, что она его боялась, и это не могло быть чем-то ужасным.

Он заметил, что бумага в этом году была зеленой, блестящей, как у легко покупаемой бумаги, которой в это время года изобилуют магазины Магл. На этот раз она добавила к ней золотую ленту, и он оценил, что она была праздничной, не прибегая к цветам дома. Этого было достаточно.

А сам подарок был прост - палочка для размешивания. Очень хороший, из прочного дерева, чрезвычайно практичный. Очищенная, она не впитает в себя никаких свойств его зелий. Просто и красиво. Он взял перо и уже заканчивал работу, когда она вернулась в комнату.

http://tl.rulate.ru/book/117133/4649668

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку