Читать Sit Upon the Frozen Heavens / Наруто: Холодные небеса: Том 1. Часть 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Sit Upon the Frozen Heavens / Наруто: Холодные небеса: Том 1. Часть 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— Ты хорошо продвинулся, — сказал знакомый голос, гладкое рептилоидное тело лежало рядом с ним. — Ты даже закончил свой проект. Очень впечатляет.

— Наверное, — снова вздохнул Наруто. — Просто мне кажется, что чего-то не хватает. Как будто мне нужно еще чему-то научиться. Что-то большее, что может сделать меня сильнее.

Дракон поднял голову и серьезно взглянул на него. — Тогда, наверное, пришло время.

Наруто изогнул бровь. — Что? Время для чего? Для чего пришло время?

— Тебе лучше отдохнуть, — уклонился от ответа дракон. — Вернись сюда завтра и вызови меня. Я научу тебя той технике, которую обещал.

Ощущение ледяного ужаса вновь охватило Наруто, неприятно взбалтывая находящуюся в желудке кислоту. Да, он был в глубоком состоянии тревоги.

Рев стремительной воды громко бил по ушам, река безумно плескалась о камни, направляясь к водопаду. Деревня Скрытой Травы росла вокруг, щекоча мозоли на пальцах ног. Терпкий запах воды ужалил ноздри, он исходил от ревущей реки. Наруто осторожно, почти нерешительно, ступал по твердым камням, собираясь с мыслями и мужеством. Он вступал в ситуацию вслепую. Он не знал, что произойдет, но чутье подсказывало ему, что ничего хорошего. Это должна была быть новая техника, но в ней было что-то не так. Он медленно прокусил большой палец, вытирая густую кровь с левой ладони. Методичным шагом, в темпе улитки, проходил через каждую печать, убеждаясь в ее правильности. Сначала кабан, потом собака, потом птица, потом обезьяна, потом баран.

Он опустил ладонь вниз, и паутинные цепочки кандзи разошлись от точки соприкосновения. Раздался сильный дым, и Наруто почувствовал легкое головокружение, поднявшись в воздух. Его ноги стояли на чем-то твердом, но мягком, гладком, но чешуйчатом, а перед глазами расстилалось море ледяной лазури. Глаза расширились до размеров блюдец, когда он осознал всю правду ситуации. Он стоял на вершине огромного Хьоринмару, по крайней мере в сто раз больше, чем тот, которого он знал.

— Итак, ты справился, — голос был более глубоким, но все равно знакомым. — Однако мне интересно, сможешь ли ты справиться с задачей, которую я перед тобой поставил.

— Задание? — растерянно переспросил Наруто. — Что это за задание?

— Как ты знаешь, призвав правильную команду вместе с моим именем, ты можешь слить свою силу с моей, — сказал дракон. — Однако существует уровень силы, выходящий за рамки этого, где мы с тобой сливаемся гораздо сильнее. Чтобы выполнить эту задачу, ты должен победить меня и забрать мою силу себе.

— Что? — в тревоге воскликнул Наруто. — Победить тебя? Как?

— Не волнуйся, дитя, — успокоил Хьоринмару, весело усмехаясь. — Это не прямой бой. Все, что ты должен сделать, — это победить одно испытание, которое я тебе устрою.

— Вызов? — неуверенно спросил Наруто, слегка колеблясь. Он превратил свою решимость из резины в железо. — Хорошо. Что это за вызов?

— У тебя осталось четыре дня до финальных экзаменов, — спокойно сказал дракон. — Чтобы достичь следующего уровня силы, ты должен оставаться на мне в течение следующих семидесяти двух часов подряд. Принимаешь ли ты этот вызов?

— Конечно! — воскликнул Наруто, пошатнувшись. — Это всего лишь один шаг на пути к Хокаге! Если я смогу выполнить его, то стану намного ближе к своей мечте!

— Да будет так, — торжественно произнес дракон. Рывком Хьоринмару бросился на землю, извиваясь по реке, как гигантская змея. Наруто закричал, едва не потеряв опору, и с помощью чакры крепко вцепился в чешую на спине зверя. Вокруг него поднялась вода, пропитав одежду до самой кожи. Дракон снова дернулся, и Наруто изо всех сил вцепился в его чешую, отчаянно стараясь не свалиться. Хватка ослабла, но он отказывался отпускать. Гравитация настойчиво тянула его за собой, притягивая сильно. Очередная волна головокружения заполнила его.

— Гаааа! — закричал Наруто, его пальцы слегка соскользнули. — Я должен был лучше знать, чем делать что-то подобное!

Хьоринмару вскочил с земли, раскрывая невидимые крылья. Глаза Наруто расширились. — О, ЧЕРТ!

Гаара тихо вошел в больничную палату Рока Ли, его налитые кровью глаза напряженно смотрели на выбеленные стены. Он медленно, целеустремленно направился к кровати, на которой лежал забинтованный мальчик в спандексе. Его намерения были ясны всем, кто мог мыслить.

Открытая правая рука выстрелила наружу, а левая прыгнула вверх, сжимая голову. Песок вырвался из его тыквы, дыхание стало глубоким, и он пополз по полу, чувствуя собственную жизнь. Он медленно кружился вокруг кровати Ли, неуклонно подбираясь к бессознательному мальчику, пытаясь заключить его в смертоносный гроб.

Внезапно, без предупреждения, из ниоткуда появился кулак и со всей силы врезался ему в щеку, отправив его на пол. Когда шок от удара медленно прошел, Гаара выпрямился, и с его убийственного лица отслоилась небольшая часть песчаной брони.

```

http://tl.rulate.ru/book/117129/4650098

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку