Читать Infinity (Harry Potter x Twilight) / Бесконечность (Гарри Поттер х Сумерки): Глава 5: Комната бесплатной добычи! ч.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Infinity (Harry Potter x Twilight) / Бесконечность (Гарри Поттер х Сумерки): Глава 5: Комната бесплатной добычи! ч.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Внезапно сбоку от меня раздался звук сдвигающегося камня. Повернувшись, я увидел, как каменная стена превращается в большую дверь. Через несколько секунд трансформация завершилась, и двери широко распахнулись.

Быстро оглядевшись по сторонам, я вошел в комнату. Когда двери автоматически закрылись, послышался звук сдвигающегося камня, который снова скрыл вход.

Комната была прекрасна, словно смесь кабинета и библиотеки одновременно. Между множеством книжных полок, каждая из которых была украшена старинными книгами в кожаных переплетах, я увидел камин, расположенный прямо передо мной. Посреди комнаты стояли два дивана, лицом друг к другу, а в центре располагался небольшой журнальный столик.

"Черт побери! Вот это дерьмо!" Я ворвался в комнату и с огромной ухмылкой на лице начал просматривать книги.

Зелья начинались через четыре часа, так что у меня было достаточно времени, чтобы начать чтение.

Я достал несколько книг, положил их на стол и начал впитывать как можно больше информации. Каждая из них давала мне уникальную информацию: от истории создания Хогвартса до книг о мистических и странных сверхъестественных животных, которые существовали в мире.

'Если бы они преподавали такие вещи на уроках, я уверена, людям было бы интереснее'.

Я даже выучил несколько заклинаний для обнаружения проклятий. Хотя теперь я знала, что могу создавать магические эффекты силой мысли, информация о процессе создания заклинаний и их обосновании давала мне дополнительную ясность.

Одна книга привлекла мое внимание если не названием, то сложным и красивым оформлением и переплетом. На обложке книги были нарисованы розы с шипами, а сама она была переплетена в кожу, похоже, красного дубления.

Название, еще больше привлекающее внимание, гласило: "Компендиум существ, связанных кровью".

Согласно книге, в древнюю эпоху магии на один из видов людей было наложено проклятие, которое обрекало их всю жизнь скрываться во тьме. Их тела стали нежитью, обладающей силой и скоростью, которые не должны были быть возможны.

Проклятие началось с того, что один простой человек как-то обидел сущность, известную как Смерть. В порыве гнева Смерть наложила на человека проклятие бесконечного голода, лишив его всего человеческого, заставив вечно скитаться по земле.

"Ублюдок, они говорят о вампирах?" Мысли в голове неслись вскачь, пока я обдумывал возможность того, что в мире скрываются вампиры. "Я помню, что они упоминались в романах... но это было скорее сравнение с вредителями, с чем-то, что на самом деле никак не влияет на мир".

Закрыв книгу, я глубоко вздохнула.

"Я слишком зацикливаюсь на случайных вещах. Мне нужно развлекаться, а не беспокоиться о том, что произойдет завтра".

Среди книг, которые я прочитала, была одна, в которой упоминалось заклинание, используемое для создания точных копий предметов. Разложив 15 интересующих меня книг, я взмахнула рукой, представляя, как книги дублируют друг друга.

Вскоре в стопке книг появились двойные копии, лежащие по бокам. Открыв верхнюю, я пролистал книгу, проверяя, не пропало ли чего. Не увидев ничего предосудительного, я положил книгу обратно, уменьшив стопку до размера жевательной резинки, и положил их в карман.

Хотя Комната Требований не позволяла выносить ее содержимое за пределы, в ней ничего не говорилось о том, что оригиналы можно скопировать, так что с этой мыслью я бросился вон из комнаты. Я выбежал из комнаты с новыми призами в руках и ликующим выражением лица.

Сидя в классе, похожем на подземелье, я наскоро читала содержание обязательной литературы, совершенно забыв о том, что должна была сосредоточиться на выполнении задания, а не на дополнительной информации.

Я пришел за десять минут до начала занятий, оказавшись одним из первых. Я заметил, что Хаффлпафф присоединился к нам на урок зелий, так что Снейп, вероятно, не будет совсем уж невменяемым засранцем, пока Гарри не будет присутствовать.

Сидя в дальнем углу, я просматривал книгу, когда вход в класс с грохотом распахнулся. В класс ворвался Снейп, за его театральными выходками было довольно забавно наблюдать.

"На этом уроке не будет никаких дурацких взмахов палочками или глупых заклинаний. Поэтому я не ожидаю, что многие из вас оценят тонкую науку и точное искусство, которым является зельеварение".

Откинув рукав мантии в сторону, он встал перед своим столом, на его лице застыла неизменная хмурость, а длинные черные волосы свисали на глаза.

"Я могу научить вас, как околдовать разум и овладеть чувствами. Я могу рассказать вам, как разливать славу по бутылкам, варить славу и даже ставить заглушку на смерть".

Я смотрел в благоговейном ужасе. Кем, черт возьми, он себя возомнил?

'Представляю, как он часами репетирует это в своей комнате, чтобы убедиться, что он выглядит как Топ-модель, чтобы запугать нас'.

Внутренне хихикая, я оглядывался по сторонам, так как его поведение, казалось, пугало всех остальных. Он потратил пару минут, рассказывая о том, что разочарован большинством студентов и их навыками в его "божественном" искусстве.

Занятия проходили спокойно, и можно было с уверенностью сказать, что Снейп действительно был потрясающим учителем.

Конечно, ему не нравилось, когда люди задавали глупые вопросы, но он досконально изучил всю информацию, от теории до применения в реальной жизни. Он углублялся в историю и изменения, произошедшие в зельеварении.

Я понял, что если ты действительно слушал, не мешал классу и не носил фамилию Поттер, то он был идеальным учителем.

Когда урок закончился, он просто хмыкнул и велел всем уходить. Его поведение было довольно милым, как у цундере-переростка.

Собрав вещи, я быстро вышел из подземелья и направился в Большую библиотеку, надеясь застать Гермиону, так как собирался подарить ей одну книгу, которая, я был уверен, ей понравится.

http://tl.rulate.ru/book/117041/4924097

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку