Читать I Can See the Information of All Things / Я вижу информацию о всех вещах!: Глава 23. Воспоминания и первая помощь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Can See the Information of All Things / Я вижу информацию о всех вещах!: Глава 23. Воспоминания и первая помощь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 23. Воспоминания и первая помощь

Когда Лу Цин увидел эту записку, он замер на мгновение.

Затем улыбнулся.

Этот его дар действительно периодически преподносил сюрпризы.

Он как раз размышлял, как одолеть этот "Трактат о Ста Травах", и вот уже получил подсказку.

Не колеблясь, Лу Цин выбрал загрузку.

[Идет загрузка, текущий прогресс 0%...]

Лу Цин спокойно ждал, но прошло некоторое время, а индикатор прогресса так и не сдвинулся с места.

Он на мгновение растерялся, затем, подумав, взял "Трактат о Ста Травах" и начал медленно листать с самого начала.

И действительно, по мере того как он перелистывал страницы, индикатор загрузки начал двигаться.

[10%, 20%, 30%... 98%, 99%, 100%]

[Загрузка "Трактата о Ста Травах" завершена. Начать изучение?]

Когда Лу Цин пролистал весь "Трактат о Ста Травах", дар также показал, что загрузка полностью завершена.

Одновременно появилась новая записка.

Лу Цин сразу выбрал изучение.

В следующий момент огромный поток информации хлынул в его сознание, словно просветление снизошло на него, позволяя быстро запомнить и понять содержание "Трактата о Ста Травах".

Со стороны казалось, что Лу Цин просто сидит с книгой, уставившись в одну точку. Никто и не подозревал, какие изменения происходили в его сознании.

- Искусство траволечения действительно глубоко и обширно.

Спустя некоторое время Лу Цин пришел в себя с выражением восхищения на лице.

К этому моменту он уже запомнил весь "Трактат о Ста Травах".

И получил базовое понимание содержания книги.

Названия и свойства различных лекарственных трав, описанных в книге, он теперь знал наизусть.

Конечно, это понимание все еще оставалось теоретическим.

Дальше он должен был сопоставить полученные знания с реальными травами, чтобы по-настоящему освоить этот "Трактат о Ста Травах".

Однако даже такое запоминание уже позволило Лу Цину ощутить глубину и обширность искусства траволечения.

В "Трактате о Ста Травах" было описано несколько сотен видов лекарственных трав, но это была лишь одна десятитысячная часть всех существующих в мире растений.

Комбинации этих трав могли составлять различные рецепты для лечения болезней, что было поистине удивительно.

Осознав чудесные свойства лекарственных трав, Лу Цин заинтересовался еще больше.

Хотя вся книга уже была запечатлена в его памяти, он продолжал листать "Трактат о Ста Травах", повторяя и узнавая новое.

Старый лекарь Чэнь все это время находился в доме, ожидая, когда Лу Цин придет к нему с вопросами.

Прождав довольно долго и не дождавшись Лу Цина, он вышел во двор, чтобы посмотреть, в чем дело.

И тут он увидел, что Лу Цин увлеченно читает тот самый "Трактат о Ста Травах".

Сяоянь в это время играла в другом углу двора, ловя бабочек, и не мешала старшему брату.

Старый лекарь Чэнь, увидев это, внутренне обрадовался.

Похоже, слова Лу Цина о его интересе к лекарственным травам не были пустыми.

Иначе как бы он мог так увлеченно читать сухой "Трактат о Ста Травах".

Однако "Трактат о Ста Травах" был не так-то прост для понимания.

Как раз когда старый лекарь Чэнь хотел спросить у Лу Цина, есть ли у него какие-нибудь неясности, вдруг снаружи двора раздались взволнованные крики.

- Старый лекарь Чэнь, старый лекарь Чэнь, вы дома?

- Я здесь, - отозвался старый лекарь Чэнь, услышав испуганные голоса, и поспешил навстречу.

Лу Цин тоже встрепенулся и встал, держа книгу в руках.

Затем он увидел, как несколько жителей деревни внесли потерявшего сознание человека. Старый лекарь Чэнь велел им положить его в центре двора. Лу Цин узнал в пострадавшем односельчанина, которого он должен был называть дядей Чжао.

Сейчас дядя Чжао был весь мокрый, с посиневшим лицом и вздутым животом, без сознания.

- Так, расступитесь, дайте мне взглянуть, - скомандовал старый лекарь Чэнь, когда пострадавшего положили, и махнул рукой, чтобы жители деревни отошли.

Никто не осмелился ослушаться его слов, все тут же отступили подальше.

Один из них как раз оказался перед Лу Цином.

Лу Цин слегка тронул его за плечо:

- Брат Даань.

Тот вздрогнул от неожиданности, обернулся и, увидев Лу Цина, удивленно воскликнул:

- Лу Цин, что ты здесь делаешь?

- Сейчас не об этом, - тихо ответил Лу Цин. - Что случилось с дядей Чжао?

- Он упал в воду. Если бы мы не оказались поблизости, его бы унесло течением реки, - объяснил Ван Даань.

- Как же он упал в воду? - удивился Лу Цин. - Разве вы обычно не рыбачите вместе?

- Сегодня он не пошел с нами, а отправился рыбачить в другое место один.

- Куда?

Лицо Ван Дааня немного напряглось, он огляделся по сторонам и тихо сказал:

- Вероятно, туда же, где ты вчера поймал большую рыбу.

- ... - Лу Цин на мгновение замолчал, потом сказал: - Но там не должно было быть возможности упасть в воду. Я же расчистил то место, сделав его ровным.

- Этого я не знаю. Мы только услышали его крики о помощи, а когда прибежали, он уже был в реке, его унесло на старый мост дальше по течению, он чуть не утонул.

Ван Даань рассказывал, и вдруг, словно вспомнив что-то, добавил:

- Да, и еще. Когда мы вытащили старину Чжао из воды, он все еще крепко сжимал в руке свою удочку, хотя леска уже давно оборвалась.

Лу Цин снова замолчал, в его голове внезапно возникла догадка.

Но он все же спросил:

- Дядя Чжао не умеет плавать?

- Нет, конечно. Если бы он умел плавать, разве бы он чуть не утонул? Да и течение там не такое уж сильное.

- ... - Лу Цин потерял дар речи.

Не умея плавать, в одиночку пойти на берег реки рыбачить и еще осмелиться лезть в воду за удочкой - этот дядя Чжао действительно безрассуден.

Опираясь на многолетний опыт рыбалки, Лу Цин уже примерно догадался о причине падения дяди Чжао в воду, но точно можно будет узнать только после того, как тот придет в сознание.

Лу Цин посмотрел в центр двора.

К этому времени старый лекарь Чэнь уже узнал от других жителей деревни, что потеря сознания старины Чжао была вызвана падением в воду.

Он тут же разжал челюсти старины Чжао, чтобы проверить, нет ли во рту посторонних предметов.

Убедившись, что их нет, он сразу же положил руки на грудь и живот старины Чжао.

Неизвестно, какой метод он использовал, но было видно, как он слегка нажал обеими руками, и в следующий момент старина Чжао с хрипом выплюнул большое количество грязной воды.

Затем старый лекарь Чэнь снова нажал, и старина Чжао выплюнул еще порцию грязной воды.

Так старый лекарь Чэнь продолжал нажимать, и с каждым нажатием старина Чжао выплевывал порцию грязной воды.

После семи-восьми нажатий количество выплевываемой воды значительно уменьшилось. Примерно после десятого нажатия все еще находившийся без сознания старина Чжао вдруг закашлялся несколько раз и медленно открыл глаза.

- Очнулся, очнулся!

- Старина Чжао ожил!

- Старый лекарь Чэнь действительно умелый!

Жители деревни радостно закричали.

Одновременно они были восхищены медицинским искусством старого лекаря Чэня.

Когда они только принесли старину Чжао, его грудь почти не двигалась, и они думали, что он уже не выживет.

Но старый лекарь Чэнь "волшебными руками, возвращающими весну", все-таки спас его.

Старина Чжао покашлял некоторое время и медленно пришел в себя.

Немного растерянно оглядев окружающих, он спросил:

- Где я?

http://tl.rulate.ru/book/116994/4646575

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку