Читать I Can See the Information of All Things / Я вижу информацию о всех вещах!: Глава 5. Богатый улов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Can See the Information of All Things / Я вижу информацию о всех вещах!: Глава 5. Богатый улов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 5. Богатый улов

Лу Цин подошёл к выбранному месту, примянул траву вокруг, положил её в деревянное ведро, а затем достал бамбуковый тубус с червями.

Он снял с него глиняную затычку, и наружу показались извивающиеся красные земляные черви.

Дети с их острым зрением и с высоты своего положения сразу разглядели, что шевелится в тубусе, и удивлённо ахнули.

Конечно же, они знали, что такое дождевые черви, и часто ловили их, чтобы поиграть.

Иногда они также выкапывали их для своих домашних кур и уток.

Но они не знали, что этой штукой ещё и рыбу можно ловить.

Под пристальным вниманием детей Лу Цин взял одного червяка и насадил на крючок.

Затем он забросил всё ещё извивающегося червяка в воду.

Крючок упал точно в то место, которое дар отметил серой светящейся нитью.

Как только крючок коснулся воды, Лу Цин стал спокойно ждать.

Дети на склоне за его спиной, затаив дыхание, с напряжением наблюдали за происходящим.

Вскоре они увидели, как маленький деревянный поплавок, привязанный к леске, начал слегка подрагивать на поверхности воды.

Дети заволновались ещё больше.

Только Лу Цин оставался невозмутимым и спокойным, позволяя поплавку дрожать.

Лишь когда поплавок встал вертикально и резко ушёл под воду, он рывком поднял удочку.

Из воды вылетела белая леска.

Прежде чем все успели что-либо понять, на крючке уже болталась продолговатая рыбка Сяобай толщиной в два пальца.

— И правда поймал!

Дети остолбенели, глядя на рыбку Сяобай, которая извивалась и била хвостом, болтаясь на крючке.

Сяоянь подпрыгнула от радости: — Старший брат, поймал рыбу, какую большую!

На лице Лу Цина появилась улыбка.

«Хорошо, что мастерство не пропил, — подумал он. — С первого раза клюнуло. Было бы стыдно, если бы рыба сорвалась с крючка на глазах у детей».

Лу Цин снял рыбу и внимательно осмотрел её.

Эта рыбка Сяобай была очень похожа на уклейку, которую он ловил в прошлой жизни.

Вскоре от рыбы замерцал слабый серый свет.

【Рыбка Сяобай: съедобная, возможно, подойдёт для восполнения питательных веществ.】

Увидев слова «съедобная», Лу Цин почувствовал облегчение.

«Хорошо, что её можно есть, — подумал он. — По крайней мере, на сегодня еда есть».

Он налил немного воды в ведро, положил туда рыбу и, услышав восторженные крики детей, беспомощно покачал головой.

— Потише, а то распугаете всю рыбу.

Услышав эти слова, дети тут же зажали рты руками и не смели больше шуметь.

Но волнение в их глазах невозможно было скрыть.

Увидев, как Лу Цин поймал рыбу, они словно открыли для себя какой-то новый мир и были невероятно взбудоражены.

Однако то, что произошло дальше, заставило детей испытать настоящее волнение.

Лу Цин снова насадил червяка на крючок, забросил его в воду, и не прошло и минуты, как поплавок дёрнулся, и он вытащил ещё одну рыбку Сяобай.

С этого момента Лу Цин включил режим «нон-стоп».

Он вытаскивал одну рыбку за другой с такой лёгкостью, как будто просто доставал их из воды.

Он ловил уже не только рыбу Сяобай, но и другие виды рыб.

Например, жёлтых бычков, маленьких речных креветок и других подобных.

Дети за его спиной были в полном восторге от этой сцены.

Если бы не страх спугнуть рыбу, они бы уже во весь голос закричали.

Лу Цин снова сунул руку в бамбуковый тубус, но на этот раз не нащупал ничего, кроме дна.

Он заглянул внутрь и увидел, что большая часть червей уже закончилась, на дне осталось всего несколько штук.

Он посмотрел на деревянное ведро, полное рыбы, и довольно улыбнулся. Давно он не испытывал такого удовольствия от рыбалки.

«Как и ожидалось от другого мира, рыба, выросшая в этой нетронутой экосистеме, просто другая», — подумал он.

«Какая сила! Даже вытаскивать мелкую рыбу — одно удовольствие».

В то же время он немного обрадовался.

«Хорошо, что я выбрал это место. Даже мелкая рыба здесь клюёт так сильно. Пойди я в одно из тех двух мест, большая рыба, наверное, сразу же порвала бы леску».

Видя, что черви почти закончились, а рыба стала клевать реже, Лу Цин понял, что пора закругляться.

«Если я буду продолжать ловить, то скоро здесь не останется ни одной рыбы», — подумал он.

«Нужно дать им время собраться снова».

Подумав об этом, Лу Цин смотал удочку, высыпал оставшихся червей в воду, взял ведро и пошёл вверх по склону.

Глаза детей, собравшихся на склоне, теперь были полны восхищения.

Когда они увидели поднимающегося Лу Цина, то сразу окружили его.

Они восторженно смотрели на полное ведро рыбы.

— Лу Цин, ты такой крутой! Ты поймал столько рыбы!

— Сколько же времени понадобится, чтобы съесть столько рыбы?

— Оказывается, на бамбуковую удочку и правда можно ловить рыбу!

— Старший брат, старший брат, рыбки, сколько рыбок!

Сяоянь, раскрасневшись от волнения, прыгала перед Лу Цином.

— Нормально, вот только маловаты они, — сдержанно ответил Лу Цин.

Когда дети немного успокоились, Лу Цин сказал: — Эй, вы, помогите мне донести это ведро рыбы до дома. Всем достанется.

Лу Цин прикинул, что рыбы было килограмма три-четыре, а с ведром и водой — вес получался не маленький.

Сейчас, когда он был ещё слаб, он мог немного пронести ведро, но донести его до деревни ему было бы не под силу.

К тому же, всю эту рыбу им с сестрой за один-два раза не съесть.

Мелкая рыба быстро портится, а дома не было условий для хранения, так что лучше раздать часть.

— Хорошо, Лу Цин!

Услышав, что им дадут рыбу, дети пришли в восторг.

Двое взялись за ведро с разных сторон и легко подняли его.

Те, кто не успел занять место, чуть не плакали.

Лу Цину пришлось вмешаться и предложить им меняться по очереди, что и положило конец спору.

Так, неся ведро с рыбой, они пошли в деревню.

Когда они добрались до деревни, весёлый гомон детей привлёк внимание жителей.

Увидев их, сельчане были поражены.

— Неужели Лу Цин и правда наловил рыбы? И так много?

Пока Лу Цин рыбачил, по деревне распространились новости о его выздоровлении.

Многие сельчане знали, что он отправился на реку ловить рыбу.

Но никто не ожидал, что он сможет поймать так много.

«В этом ведре, наверное, не меньше пяти килограмм рыбы, — подумали они.

— Когда это Лу Цин успел этому научиться? — задавались вопросом сельчане.

Особенно те, кто сам когда-то пытался ловить рыбу на реке, очень хотели знать, как Лу Цину удалось поймать так много рыбы.

Любопытство взяло верх, и несколько сельчан невольно последовали за Лу Цином к нему домой.

http://tl.rulate.ru/book/116994/4639521

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку