Читать Legacy of the Silver Flame / Наследие серебряного пламени: Обмен ударами (4) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Legacy of the Silver Flame / Наследие серебряного пламени: Обмен ударами (4)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эрин Старленс

В нас с Ренальдом полетели сотни осколков льда, которые Рафаэль создал всего мгновение назад. Каждый раз, наблюдая, как он управляет маной, я невольно поражаюсь его мастерству, однако сейчас он был моим противником, и я не могла позволить себе восхищаться силой своего господина.

Наполнив ноги маной, я прыгнула в сторону, уворачиваясь от направленной на меня атаки.

Краем глаза я заметила, что Ренальд, который раньше выглядел каким-то подавленным, сейчас действовал уверенно. Причин его угнетённого состояния я не знала, но раз Рафаэль был рядом в тот момент, всё наверняка в порядке. Глядя на то, как Ренальд мастерски уворачивается от ледяных осколков, используя магию ветра, я мысленно укорила себя за излишние переживания.

Оттолкнувшись от земли, я устремилась вперёд, атакуя господина с правого фланга, пока Ренальд отвлекал его с левой стороны. Я давно знала, что затягивать бой с Рафаэлем опасно: стоило ему получить хотя бы мгновение на подготовку, и исход становился предрешённым. Использовать любую возможность для атаки — вот что было ключом к успеху.

Когда я почти достигла цели и уже приготовилась нанести удар мечом, меня встретил упреждающий маневр. Как и всегда, Рафаэль оказался невероятно бдительным, и застать его врасплох оказалось невозможно.

Обволокнув маной правую ногу, я развернулась на месте и с силой ударила по мечу противника, намеренно целясь в неострую часть клинка. Рапира Рафаэля вместе с его рукой слегка отклонилась, открывая мне крошечную возможность для новой атаки.

Не медля ни секунды, я сделала дуговой выпад, намереваясь провести черту по груди господина. Но когда мой клинок почти коснулся ткани его одежды, передо мной выросла ледяная глыба, замедляя атаку.

— Тск...

Хоть раздражение и досада от упущенного шанса удачно атаковать накрыли меня, я решила не рисковать. Следуя наставлениям Рафаэля и госпожи Авроры, я отступила назад, чтобы сохранить позицию.

До моих ушей донёсся звон схлестнувшихся клинков. За ледяной преградой мелькали лишь яркие искры, но я интуитивно почувствовала, что Ренальд вступил в бой, поддерживая нашу атаку.

— Давай, Ренальд, у тебя получится! — раздался голос одного из его друзей.

В поле моего зрения попали товарищи Ренальда, которые горячо поддерживали его, даже несмотря на то, что совсем недавно были его противниками. Их преданность и искренние переживания согрели моё сердце, вызвав лёгкую улыбку.

Но время для размышлений прошло. Обогнув ледяную преграду, я оказалась сбоку от Рафаэля, который был занят обменом ударами с Ренальдом. Когда я вновь наполнила клинок маной и приготовилась к атаке, Рафаэль краем глаза взглянул на меня, будто уже знал, что я собираюсь сделать. Тем не менее я решила не останавливаться. Цель атаки была ясна, и момент, когда господин сосредоточен на дуэли с Ренальдом, казался идеальным. Этот шанс нельзя было упускать.

Я направила меч к пояснице Рафаэля, но тут заметила едва заметное движение пальцев на его правой руке. Это движение было настолько мелким, что в других обстоятельствах я бы просто не обратила на него внимания. Однако сейчас оно стало для меня тревожным сигналом: что-то пойдет не так, и последствия будут болезненными.

Через мгновение раздался мощный взрыв. Перед моими глазами возникла белоснежная пелена, и сильная ударная волна отбросила меня в воздух. Казалось, меня оттолкнула невидимая сила.

Собравшись, я успела прикрыть лицо, чтобы защитить глаза от ледяных осколков. Сгруппировавшись в воздухе, я смогла приземлиться, крепко удерживая рукоять меча, хотя на секунду мир перед глазами казался размытым и неустойчивым.

Когда мой взгляд прояснился, я заметила Ренальда, лежащего на противоположном конце арены. В отличие от меня, он не успел вовремя собраться и упал, растянувшись на земле. Возможно, его отвлекли удары, которыми он обменивался с Рафаэлем, или сыграла роль нехватка опыта. Причина была неважна — главное, что Рафаэль уже направлялся к нему, явно намереваясь завершить бой.

Я не могла этого допустить. В одиночных дуэлях я ещё никогда не побеждала Рафаэля. Только вместе с Харуми и Авророй, которая явно сражалась не в полную силу, нам удавалось добиться успеха. Но сейчас, когда он противостоит сразу двоим, я обязана использовать это временное преимущество.

Преодолев десятки метров, я вновь устремилась в атаку. Рафаэль с легкостью уклонился, но я и не ожидала, что удастся достичь цели с первого удара. Не давая ему ни мгновения на контратаку, я нанесла новый выпад, вынуждая его перейти в оборону.

Наши мечи вновь столкнулись. Мы обменивались бесчисленными ударами, каждый из которых отдавался звоном по арене. Несмотря на мой напор, лицо Рафаэля оставалось спокойным, а его движения — чёткими и уверенными.

Каждый мой выпад он отражал с лёгкостью, отвечая с удвоенной силой. Это вынуждало меня выкладываться на пределе возможностей, но я понимала: продолжать в том же духе бесполезно. Я израсходую свои силы быстрее, чем найду брешь в его защите. Приняв это, я отступила, увеличивая дистанцию и позволяя себе короткую передышку.

Рафаэль, однако, не собирался оставлять меня в покое. Из земли вырвались ледяные столбы, приближаясь ко мне с невероятной скоростью. Времени на раздумья не было. Я прыгнула в сторону, но, предвидев это, он оказался прямо рядом со мной. Его клинок был направлен мне в лицо.

Слишком поздно. Я не успевала ни блокировать удар, ни уклониться. Оставалось лишь наблюдать за приближающимся лезвием.

Но внезапно передо мной возник силуэт, и сталь встретилась со сталью. Раздался резкий звон металла, за которым последовал порыв воздуха. Рафаэль отступил назад, и я успела заметить, как его бровь едва заметно дрогнула от удивления.

— Простите за задержку, госпожа.

— Ничего, — с лёгким облегчением ответила я.

Благодаря нашему с Рафаэлем обмену ударами, Ренальд успел прийти в себя и в нужный момент оказал мне поддержку. Теперь нас снова было двое против одного.

— Нападаем одновременно и быстро, не давая господину времени на передышку. Только так у нас будет шанс на победу.

— Да, — решительно ответил Ренальд.

Мы оба приняли боевую стойку. С порывом ветра, вызванным магией Ренальда, наши движения ускорились и обрели лёгкость. Через мгновение мы уже оказались перед господином.

И хотя это был идеальный момент для атаки, я удержалась от удара, скользнув за его спину, пока Ренальд остался впереди. Оказавшись в нужной позиции, я незамедлительно наполнила клинок маной и аурой. Несмотря на то, что я только недавно пробудила эту силу и ещё не уверенно ею владела, сейчас был момент, когда нужно было рискнуть. Иначе наши шансы сводились к нулю.

Совершив резкий разворот, мы с Ренальдом одновременно нанесли удары по Рафаэлю с противоположных сторон. Гул от столкновения оружия разнёсся по арене, подняв вихрь ветра и пыль, которая мгновенно скрыла происходящее от моего взгляда.

Даже через завесу пыли я уловила слабую улыбку на лице Рафаэля. Казалось, нам наконец удалось продемонстрировать силу, которую он счёл достойной. Но даже так... Спустя несколько секунд я заметила, как мой клинок был отброшен его рапирой, а клинок Ренальда оказался зажат в его руке, окутанной льдом, словно это была часть доспехов, усиленных маной и аурой.

На лицах друзей Ренальда наверняка читалось изумление, даже Марк, судья, выглядел ошеломлённым этим столкновением. Однако меня это вовсе не удивило. Вместо этого я ощутила очередную волну разочарования.

Даже при поддержке магии Ренальда, используя ману и недавно пробуждённую ауру, мы вдвоём не смогли нанести Рафаэлю ни одного значительного удара. Мы старались изо всех сил, но его превосходство всё равно оставалось очевидным.

И когда эти тягостные мысли стали одолевать меня…

— Это было очень хорошо, — раздался голос Рафаэля, прерывая мой поток размышлений. — Вы заставили меня применить ауру, и это меня удивило.

На его лице была теплая, ободряющая улыбка. Моё сердце невольно забилось чаще, а щеки вспыхнули. Смутившись, я отвернулась, не желая, чтобы господин заметил моё состояние.

— Однако вам ещё есть куда расти, — добавил он, откидывая наши клинки и заставляя нас отступить.

— Госпожа, давайте попробуем ещё раз, — предложил Ренальд.

— Ага, — кивнула я, соглашаясь.

Я вновь приготовилась к рывку, когда вдруг услышала беззаботный голос Рафаэля:

— А вот этого я вам уже не позволю.

В следующее мгновение, прежде чем я успела среагировать, он оказался перед нами. Это произошло так быстро, что, вероятно, моё удивление даже не успело отразиться на лице. Я вместе с Ренальдом попыталась нанести поспешные удары, но мы были слишком медлительны. Рафаэль ловко схватил Ренальда за лицо и с силой пригвоздил его к земле, не оставляя тому ни единого шанса на сопротивление.

Моя попытка атаковать была тут же пресечена ледяными кинжалами, которые устремились в меня, вынуждая защищаться. Эти несколько секунд задержки оказались для Рафаэля вполне достаточными.

— Ренальд выбывает! — объявил судья Марк.

Я перевела взгляд на место, где только что стоял Рафаэль. Там он уже удерживал Ренальда, лежавшего на земле, за плечо, обезоружив его.

Вздохнув, я укорила себя за то, что позволила Рафаэлю провернуть столь простой манёвр. Я знала, что его сила кроется в резких и непредсказуемых действиях, но всё равно расслабилась. Возможно, если бы я учитывала это постоянно, мне удалось бы предвидеть такой результат...

Нет, даже в таком случае я бы не смогла. Он слишком странный, чтобы его действия можно было просчитать.

— Простите, госпожа. Я не справился, — сказал Ренальд, поднимаясь с пола.

На его лице играла лёгкая улыбка, но в глазах было заметно разочарование и обида.

— Всё в порядке, — с доброй улыбкой ответила я.

Когда Ренальд покинул арену и сел рядом с товарищами, которые тут же начали его подбадривать, я снова встретилась взглядом с Рафаэлем. Теперь мы остались один на один.

Шансов победить его было крайне мало. Ещё меньше было вариантов, с помощью которых я могла бы застать его врасплох. Но, как ни странно, именно это наполняло меня жаждой продолжить бой. Разочарование постепенно сменялось предвкушением, и я не смогла сдержать улыбки.

Сейчас я вновь столкнусь с монстром, известным как Рафаэль Эрхарт. Смогу ли я нанести хотя бы порез? Или заставить его хоть на мгновение задуматься о возможности поражения? Эти вопросы крутились в моей голове, разгоняя сомнения. Моё тело, подчиняясь этому азарту, двигалось вперёд, нетерпеливо желая продолжения схватки.

— Удиви меня, — с лёгкой улыбкой произнёс Рафаэль.

— Конечно, — ответила я, не скрывая огня в своём голосе.

Я ринулась вперёд, наполняя клинок маной и аурой. В следующую секунду наши мечи столкнулись, создавая яркие вспышки, которые разрывали пространство вокруг. Гул от ударов эхом разносился по арене, а воздух вокруг нас пропитался напряжением. Каждое движение, каждый взмах оружия говорил лишь об одном — эта битва была чем-то большим, чем просто поединком.

http://tl.rulate.ru/book/116930/5206596

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку