× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод Reincarnated as a cat girl and became a blood princess / Реинкарнировалась в девочку-кошку и стала принцессой крови: Глава 97

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старик был настолько утомлён, что, казалось, ему осталось лишь дождаться выхода другого старика. Цяньмо достала зелье снятия, готовясь откупорить бутылочку, как вдруг она вырвалась у неё из рук и стремительно полетела в сторону Суи.

— Хм? Что происходит? — воскликнула Цяньмо, разворачиваясь, чтобы поймать бутылку, но увидела, что она уже оказалась в руках Суи.

— Ну вот, это точно противоядиe, да? — с улыбкой заметила Суи.

— Нет, это другое зелье — зелье омоложения! — не удержалась от возражений Цяньмо.

Суи не верила словам Цяньмо, поэтому, не раздумывая, вскрыла бутылочку и выпила всё до дна. Спустя некоторое время её внешний вид обрел прежние черты.

Она взглянула на свои пальцы и сжала их в кулак.

— О! Так вот каково это — расти. Оно намного чудеснее любого заклинания трансформации, — произнесла она, переводя взгляд на Цяньмо.

— Цяньмо.

— Да, — тихо ответила та, почувствовав, как её окликнули полным именем.

— В наказание за то, что ты уменьшила меня, ты останешься в этом состоянии до тех пор, пока действие зелья не закончится. Противоядие использовать не разрешается.

— Поняла, — кивнула Цяньмо, хотя в душе ей стало не по себе.

После этого Суи покинула спальню. Цяньмо, недоумевающе глядя на систему, поинтересовалась, как долго ещё продлится эффект зелья.

[Поскольку хост выпил всего половину, действие препарата продлится ещё примерно 12 часов.]

— Уф, как долго, — вздохнула она.

— Ладно, давай поднимемся, — произнесла Цяньмо, вставая с кровати, но тут же споткнулась о штанины и с глухим ударом падает на пол.

Несмотря на то что падение не вызвало боли, одежда оказалась слишком свободной, и штаны всё время спадали, поэтому ходить было крайне неудобно.

В этот момент мимо проходила Му Юнге. Увидев, в каком она состоянии, она подхватила Цяньмо и отвела в гардероб.

Смущаясь под внимательным взглядом Му Юнге, Цяньмо произнесла:

— Извини, сестра Му, придётся тебя побеспокоить с выбором одежды для меня.

— Ничего страшного, детские вещи Сяояй остались, — радостно ответила Му Юнге. — Давай, попробуй это.

Цяньмо поспешила в спальню, вбежав туда в свободных пижамах. Как и говорила Суи, у неё никогда не было юбки.

Она облачилась в белые шорты и серую толстовку с капюшоном. Как только сама вышла из спальни, перед ней предстал Му Юнге с обувью.

Смотрев на уменьшившуюся Цяньмо, Му Юнге на мгновение ощутила ностальгию:

— Глядя на тебя, я словно вернулась назад во времени, когда Сяоя всё ещё кокетничала со мной~

— Кстати, это твои туфли. Посмотри, подойдут ли тебе, — сказала она, протягивая пару белых кроссовок.

Как только Цяньмо их примерила, то тут же поняла, что они подходят. Но внезапно её осенило:

— Учитывая время, когда Суи была малышкой, в продаже не могли быть современные вещи. Неужели все её детские наряды сшил Су Бай вместе с Му Юнге?

Вспомнив о многофункциональном Су Бай, она почувствовала, что это вполне возможно. Му Юнге нежно погладила Цяньмо по голове.

— О чём задумалась? Время идти.

— Мяу? Куда?

— В замок Долорес. Твоя сестра Су Бай поймала серийного убийцу вчера.

Они спустились в гостиную и, встретившись с Су Бай и Суи, телепортировались в замок Долорес, оказавшись в таинственном подвале Миаомiao.

Пока Су Бай отсутствовала, Долорес не сидела сложа руки. Она добыла много информации от Грандо.

Все взглянули на Грандо, связанного к chair, невредимого, но без сознания, и трудно было представить, что он пережил.

Увидев уменьшившуюся Цяньмо, Долорес сразу же подбежала, подняла её и зарылась лицом в её объятия — как котёнок, находящий уют.

Другие трое смотрели на эту сцену с таким спокойствием, словно давно привыкли к подобному.

Долорес осознает границы, и никогда не трогает то, что трогать не следует.

В конце концов, разве может истинный любитель кошек причинить вред девушке-коту или сделать её несчастной?

Тем временем, когда Долорес нежила Цяньмо, Суи и остальные принялись разбирать несколько листков бумаги, на которых были зафиксированы данные, полученные Долорес от Грандо.

***

В тёмной комнате в центре стоял огромный прямоугольный куб льда.

К кубу подошла женщина с чёрными волосами, нежно коснулась его поверхности, и с дна льда засиял слабый свет.

В льду постепенно проявилась фигура блондина с закрытыми глазами. Куб льда вёл себя как его гроб.

— Прости, холодно, да?

— Но подожди немного, скоро сможешь выбраться, — произнесла женщина, медленно наклоняясь к льду. Её фиолетовые глаза и щеки отражали слабый свет.

Она была именно той, девушкой Корвиса Брука, Эстер Роман.

— Не оставайся на льду слишком долго, если замёрзнешь, он расстроится, когда проснется, — раздался её нежный голос.

Из темноты вышел серый и белый котёнок, за ним следовала женщина с серыми волосами.

— Мисс Картер, могу задать вам несколько вопросов?

— Конечно, дорогая~ — ответила Картер, беря котёнка на руки.

— Вы не просто хотите помочь мне спасти Корвиса, но и позволили... Г...Геддо...

— Грандо, — поправила её Картер с доброй улыбкой.

— Да! Мистер Грандо, мне его жаль, что такой сильный мужчина вынужден убивать неизвестного дворянина.

— Ха-ха~ Если бы это был обычный дворянин, даже под давлением Грандо не застрелил бы его, — улыбнулась Картер.

— Но его цель сейчас — отверженный, который любит обижать слабых. Грандо больше всего любит подобную цель~

— Мяу~ — пронзительно крикнул котёнок Картер, словно заставляя её пересмотреть свои слова.

— Так и есть? Когда мистер Грандо вернется, я обязательно поблагодарю его.

— Кстати, он, возможно, вернётся именно сейчас.

— Неужели с мистером Грандо что-то случилось?

— Ха-ха, возможно, однако с его силой его никто не ранит, разве что он встретит авантюриста уровня S.

*Тук-тук-тук*

В этот момент на двери раздались несколько стуков.

— Входите, дверь не заперта.

Молодой человек открыл дверь и вошёл. Как только его взгляды встретились с Эстер, он замер, поражённый.

Картер взглянула на Эстер и спокойно улыбнулась.

— Всё в порядке, она одна из нас, продолжай.

— Хорошо, лорд Картер.

— Только что статусный камень мистера Грандо показал аномалию, и он, кажется, впал в кому, — сообщил он.

С этими словами наступила тишина.

— ... Мисс Картер, мистер Грандо не попал в руки рыцаря или стражи, да? — с тревогой спросила Эстер.

— Не переживайте, с такими способностями, как у Грандо, он быстро уйдёт даже в плен.

При этом Картер не сказала последнюю часть своего мнения.

Тем временем несколько человек в замке завершили чтение информации, которую записала Долорес.

http://tl.rulate.ru/book/116891/4635498

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода