Готовый перевод One piece: The Marine / Ван пис: Морской флот: Глава 281

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но никогда прежде он не бил кого-то молотом так много раз и не мог уложить его! Он даже начал уставать!

И что усугубляло ситуацию, этот молодой морпех не давал ему ни секунды передышки!

«Сейчас или никогда! Блаха-ха-ха!» — засмеялся он широко, показывая, что у него выпало ещё два зуба.

Увидев, что командир пиратов отчаянно бросается на него, Билл понял, что его шанс настал. Хотя он тоже был ослаблен после того, как исцелил множество ран, это было ничтожно в общей картине.

Полностью покрытый Хаки, Бламенко двигался намного быстрее обычного, и, появившись перед Биллом, он с силой обрушил боевой молот по диагонали.

Хотя Билл изображал удивление и поднял левую руку для защиты, всё было подстроено, и он упал, как только удар достиг цели.

Засунув правую руку в карман, Билл вытащил наручники из морского камня и надел их на крошечную лодыжку Бламенко, а затем быстро на его левое запястье, когда тот рухнул на землю обессиленным.

Когда Билл увидел, как Бламенко задыхается на земле перед ним, его лицо посуровело, и он схватил своё левое предплечье правой рукой. Он успел отклонить удар в последний момент, но было невозможно полностью нивелировать силу последнего замаха.

К счастью, он понял, что кость не сломалась полностью, но знал, что для полного исцеления понадобится около получаса, и потому ему нужно быть осторожным.

Проверив руку, Билл быстро подогнал наручники из морского камня для большей безопасности и резко сказал: «Ты проиграл, Командир.

Я предлагал тебе сдаться мирно, и повторю своё предложение: прикажешь ли ты своим людям прекратить бой и сдаться?»

Хотя пират был ослаблен, он всё же пробормотал: «Бла... нет, нет, нет.»

Кивнув, Билл огляделся и увидел огромный молот, лежащий неподалёку. Бой всё ещё продолжался вдоль береговой линии, и, так как он не хотел использовать левую руку, он взял огромный молот и сделал пару пробных замахов.

Молот был тяжёлым, не слишком для него, но, по ощущениям, весил около 500 тонн.

«Это справится с делом», — прикинул Билл. Повернувшись к Бламенко и решив, что никто на острове не сможет снять наручники, так как ключ у него, он поспешил найти Сашу и Рикки.

Вернувшись назад во времени, к тому моменту, когда Билл начинал свой "второй раунд" с командиром 6-й дивизии, Саша начинала своё собственное возрождение, хотя и с большими трудностями.

Поднявшись с земли, её волосы были взлохмачены, а её мозолистые руки потрескались, из них сочилась розоватая прозрачная жидкость.

Напротив неё стоял Фосса с горящим мечом и насмешливо сказал: «Хех, взгляни на себя, блондиночка. Люди подумают, что я плохой парень, а не вонючий морпех!»

Игнорируя его слова, её глаза сузились, как у хищной птицы, и, воткнув меч в землю перед собой, она сняла тонкую верёвку с пояса.

Не отрывая взгляда от старого пирата, дымящего сигарой, она завязала свои волосы в хвост, который затвердел из-за жидкости, сочившейся из её потрескавшихся ладоней, и вновь взяла свой меч.

Она знала, что уступает ему по силе, и этот факт заставлял её гореть от ярости.

Решив, что если защита невозможна, то нужно атаковать, Саша стремительно сократила расстояние между собой и Фоссой и, послав летящий удар, закричала: «Трёхгранный разрез: Треугольник!»

Фосса с лёгкостью отбил первый удар, а затем смог блокировать два из трёх последующих.

Игнорируя рану на плече, он рванул вперёд, и два бойца сошлись в яростной схватке, полной ударов и выпадов. Никто из них даже не пытался защищаться, и вся защита происходила лишь случайно, когда клинки сталкивались друг с другом.

Превозмогая себя, Саша сражалась с командиром дивизии Белоуса на равных несколько минут, пока опытный старый пират, наконец, не взял верх.

Отклонив её длинный меч, Фосса нанес удар ногой в грудь, отбрасывая её назад. В этот момент, когда она была совершенно беззащитна, пират попытался нанести удар по её груди, но случилось то, чего она не ожидала.

Вместо того чтобы быть рассечённой, Саша почувствовала, как её сбило на землю, и, подняв глаза, ощутила тёплую кровь, брызнувшую ей на лицо.

Шок, возмущение, тревога — но больше всего на её лице появилось выражение крайнего ужаса, когда она увидела Рикки, стоящего перед ней, теперь уже без левой руки.

Её просто не было, отрезана на уровне локтя, а кровь лилась, словно из открытого крана.

Это произошло так быстро, и она не видела его во время своей схватки, что на мгновение решила, что это просто воображение.

Но когда Рикки повернулся к ней и улыбнулся, её сердце разбилось, когда он спросил, всё ли с ней в порядке. Сначала она не могла говорить, а он уже не мог продолжать стоять, так сильно был ранен во время бегства от МакГая.

Для Саши время словно замедлилось, когда она увидела, как его колени подкосились. Несмотря на свои собственные раны, её потрескавшиеся руки и болящие плечи, она поймала мальчика — нет, мужчину, с которым росла вместе.

Доставая верёвку из своих волос, она могла только повторять: «Ты держишься. Ты держишься», снова и снова, пока она перевязывала его руку.

Сколько времени прошло, она не знала, но, качая голову Рикки на своих руках, сзади раздался грубый смешок: «Взгляни на себя! Вы, морпехи, заставляете меня выглядеть, как плохого парня! А как насчёт нашего корабля?!»

http://tl.rulate.ru/book/116887/5065987

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода