× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод One piece: The Marine / Ван пис: Морской флот: Глава 70

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 70

Снова поднявшись с земли, Билл начал выпускать воздух из лёгких.

— Хм? Ты овладел Возвращением Жизни? Это впечатляет, но этого не хватит, чтобы победить. У меня самая крепкая защита в мире.

Глядя на крупного парня, Билл ответил:

— Сентомару, просто помни, я выиграю, если ты вылетишь за пределы ринга.

Это условие победы было установлено во время первой физической оценки. После того как его несколько раз побросали, Билл спровоцировал сумоиста на использование этих правил, после того как крупный парень заявил, что Билл не стоит того, чтобы использовать свой топор.

Таким образом, Билл достиг двух целей. Во-первых, ему не нужно было действительно побеждать Сентомару, и, во-вторых, Капитан не будет использовать своё оружие.

Конечно, у Билла не было никаких угрызений совести по поводу победы на таких условиях. В конце концов, Сентомару согласился с этим, и Билл был на десять лет моложе Капитана.

Тем не менее, это было нелёгкое задание. Ринг был примерно вдвое больше обычного сумо-ринга, и, если уж на то пошло, Капитан был очень устойчив на ногах.

С распущенными волосами, Билл подошёл быстро, но на этот раз слева, не пытаясь нанести сильный удар, а вместо этого стараясь подобраться поближе.

С Капитаном, стоящим в твёрдой стойке, Билл резко повернул направо прямо перед тем, как ударил.

В этот момент он развернулся, чтобы нанести круговой удар ногой, который тут же был заблокирован ладонью.

Ещё кружась после удара ногой, Билл смог уклониться от контратаки буквально на длину руки. Приземлившись, его руки одновременно коснулись земли с ногами, и он, напрягая всё тело, подпрыгнул, чтобы нанести левый апперкот. В этот момент его волосы росли с такой скоростью, с какой он двигался. Сентомару блокировал апперкот, но не успел заметить, как волосы Билла запутались вокруг его ног.

На этот раз избежать контратаки было невозможно. Предвидя это, Билл правой рукой схватился за свои волосы и быстро отрезал их у самого основания. Сильно ударившись грудью, Билл не отпустил их. Несмотря на то что у него выбило воздух, он развернулся, приземлился на ноги и изо всех сил потянул волосы. Но в этот момент он заметил, что капитан держит другой конец верёвки из волос.

«О нет…»

Затем, улыбнувшись, Сентомару потянул волосы, запустив Билла прямо к себе. Не успев восстановить равновесие в воздухе, Билл с ужасом наблюдал, как капитан использует его как йо-йо, метнув на десятки метров назад.

*ГХУ!*Сильно ударившись о землю, на этот раз Билл пролежал на спине почти минуту, прежде чем перекатился и поднялся на ноги. Сильно ушибленный, но без переломов, он понял, что капитан был значительно сильнее.

«Очень впечатляюще, лейтенант! Этот трюк с ударом сбил меня с толку! Но я — человек с самой надёжной защитой, тебе нужно больше, чтобы победить меня.»

Услышав это, что-то внутри Билла сказало ему, что останавливаться не время. Сентомару был силён, но разве он сам не был таким же?

Это придало ему сил, и Билл снова напал на капитана. Схватка продолжалась больше часа. К тому времени он был истощён, а его тело больше походило на один сплошной синяк, чем на кожу.

Лежа на земле, последние слова, которые он услышал от Сентомару, были: «Посмотри на себя! Пойди поешь, лейтенант Окс! У меня больше нет на это времени.»

Краем глаза Билл наблюдал, как Сентомару подобрал свой огромный топор и ушёл.

Потом, пролежав там, казалось, долгое время, он снова перекатился на живот и в последний раз за день поднялся на ноги.

После этого боя, в котором он был стыдно признаться, что смог сдвинуть капитана всего один раз, Билл был голоден и направился прямо в столовую.

Если и было что-то, что он должен был признать, так это то, что морские короли в этом мире были невероятно вкусными.

Когда он тренировался в лесах Валлипо, он однажды сказал своему отцу, что чувствует себя виноватым, съедая столько мяса за один приём пищи. Это было не преувеличение — он действительно мог съесть целую корову за один раз.

Но к его удивлению, когда Арамаки услышал это, он рассмеялся и сказал, что, насколько ему известно, море никогда не опустеет от рыбы. Он привёл в пример, что крупнейший город настоящих гигантов, численностью около десяти тысяч, в основном питается морскими королями, и что Эльбаф даже не очистил рыбу вокруг острова!

Билл просто пожал плечами и посчитал это очередной особенностью этого мира.

Зайдя в столовую, он увидел, что столы почти пусты, но, несмотря на его помятый вид и многочисленные синяки, несколько присутствующих людей с удивлением уставились на него.

Едва замечая взгляды и без очереди, Билл смог сразу взять столовые приборы и поднос.

Подойдя к повару, он сказал: «Стейк, крепко прожаренные яйца и куча печенья.»

Поскольку он мог определять питательную ценность своей еды с одного укуса, Билл обычно не ел много хлеба или других «заполняющих» продуктов. Однако в его нынешнем состоянии ему нужны были углеводы, чтобы пополнить запасы жира в организме.

Ожидая еду, Билл подумал, что должен быть благодарен за то, что в Научном подразделении работают круглосуточные повара.

На второй день он познакомился с главными поварами, мужем и женой, которые, по всей видимости, служили в военно-морском флоте полный срок, прежде чем запросили перевод и снова записались на службу.

http://tl.rulate.ru/book/116887/4641819

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода