Читать One piece: The Marine / Ван пис: Морской флот: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод One piece: The Marine / Ван пис: Морской флот: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 19

Они были хороши для поддержания здоровья, но совершенно не подходили для достижения максимального потенциала. Тем более для того, чтобы обрести ту силу, которую Билл видел у своего отца.

Он не знал, каким будет физический предел в этом мире, но, судя по тому, как его отец поднял вице-адмирала, Билл подозревал, что тот мог бы легко поднять пятьдесят тонн, если не больше.

Проходя через большой дверной проём, явно сделанный с расчётом на гигантов, Билл осмотрелся по сторонам. Он слышал звуки выстрелов вдалеке, но не видел ничего, что могло бы их издавать, поэтому предположил, что в этом здании есть стрельбище.

Потолок представлял собой огромный купол, а в центре зала находился очень большой боксёрский ринг. По обе стороны от зала были различные скамьи с весами, канаты, сани и другое оборудование.

Оценив размеры зала, Билл предположил, что его площадь составляет около двух акров. Учитывая, что это был второй уровень базы, это казалось ему вполне логичным. В конце концов, это было только входное помещение, вероятно, там были и другие комнаты.

?: «Стой!»

Обернувшись на голос, кричащий через весь зал, Билл увидел мужчину среднего роста с небольшим лишним весом, который трусил к нему.

Думая, что это не очень хороший знак, Билл всё же ответил мягким голосом: «Да, сэр?»

*Пых-пых*

?: «Юный человек, что ты здесь делаешь? Это не место для игр.»

Билл: «Эм... нет, сэр, я не пришёл играть. Это же здание MCT, верно? Я пришёл сюда, чтобы начать тренироваться.»

Выглядя обеспокоенно, но лишь на мгновение, полный мужчина посмотрел прямо на Билла и сказал: «Это здание предназначено только для персонала Моряков. Прости, юноша, но тебе нельзя здесь находиться, если ты не записан хотя бы в качестве мальчика на побегушках.»

Зная из опыта в офисе отца, кто такие мальчики на побегушках, Билл понимал, что это своего рода благотворительная программа в этом мире.

По сути, Моряки «нанимали» детей, в основном сирот, для выполнения различных поручений. Детей кормили, обучали и заботились о них. Взамен ребёнок подписывал восьмилетний контракт на службу, который вступал в силу, когда ему исполнялось шестнадцать лет.

Работа для таких детей была нелёгкой. В зависимости от возраста ребёнка их могли отправить на работу в кухни, на уборку туалетов и в другие места. Когда дети подрастали, их отправляли на патрульные корабли, чтобы мыть палубы и выполнять другие подобные задачи.

Ребёнок, у которого были живые родители, также мог стать мальчиком на побегушках, но для этого требовалась подпись родителей на контракте.

Покачав головой в ответ на заявление мужчины, Билл ответил: «Мои мама и папа не подпишут меня на работу мальчиком на побегушках, но не беспокойтесь, я не собираюсь мешать вам. Просто это единственное место с весами, о котором я знаю.»

?: «Дело не в том, будешь ты мешать или нет.» Помедлив на секунду, он продолжил: «Я подозреваю, что ты бы справился, но правила есть правила. Это здание Моряков, и оно не открыто для публики. Кроме того, юноша, в твоём возрасте не стоит поднимать тяжести. Если хочешь стать сильным, просто бегай на улице. Может, делай отжимания по вечерам.»

Смотря на мужчину ровным взглядом, Билл ответил: «Ну да, я не думаю, что бег и отжимания сделают меня таким сильным, как мой папа.»

Услышав это, полный мужчина расхохотался, словно это было самое самоуверенное заявление, которое он когда-либо слышал. Он улыбнулся и сказал: «Нет, никакое количество отжиманий не сделает тебя таким же сильным, как коммодор. Такая сила требует чистой силы воли и преданности делу, чтобы никогда не останавливаться.»

"Знаешь что? Пусть отжимания и не сделают тебя таким же сильным, как твой отец, но они сделают тебя гораздо сильнее, а бег может помочь тебе стать таким же быстрым, как он. Более того, учитывая, кто твоя мама, если ты будешь плавать каждый день, у тебя есть все шансы хотя бы приблизиться к нему по выносливости."

Указывая пальцем на потолок, мужчина продолжил: "И не недооценивай этот совет, молодой человек. Будешь ли ты тренироваться здесь или нет — всё зависит от твоей силы воли. Сколько тебе сейчас? Девять или десять? Чёрт побери, бегай так быстро, как только можешь, каждый день, делай отжимания и плавай как можно чаще, может, даже приседай. Тогда ты естественным образом станешь сильнее."

Разочарованный, но не злой на полноватого Моряка, Билл понимал, что это, скорее всего, было распоряжение его отца или, по крайней мере, после инцидента с контр-адмиралом другие офицеры не хотели проблем.

Билл: "Понял, спасибо в любом случае."

Повернувшись, чтобы уйти, Моряк схватил Билла за плечо и развернул обратно.

?: "Слушай, не игнорируй этот совет. Как насчёт того, чтобы в течение шести месяцев выполнять то, что я тебе сказал? Каждый день после занятий тебе нужно бегать так быстро, как только можешь. Каждый день плавай так усердно, как только можешь. А потом каждый вечер делай столько отжиманий, сколько сможешь. Ты живёшь на третьем уровне, так что можешь бегать на пляж, плавать пару часов, а потом бегать обратно. Если после шести месяцев этого каждый-день-как-часы ты не заметишь значительного прогресса, может быть, тогда я просто не увижу, как ты входишь сюда, чтобы использовать веса."

http://tl.rulate.ru/book/116887/4640108

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку