Готовый перевод Douluo: Reincarnation of the Doctor of Truth, the Son-in-law of the Spirit Hall / Боевой Континент: Реинкарнация Доктора Истины, зятя Зала Духов: Глава 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— Я хочу сказать, что теоретические результаты мастера Ладьо могут иметь некоторые недочёты.

Слова Юй Сяогана мгновенно вызвали гулкое молчание в зале. Несколько пар недоверчивых глаз уставились на него в полном замешательстве. Не бойся, когда речь заходит о мастере Ладьо! В этот критический момент храбрость Юй Сяогана действительно поражала. Некоторые в зале сдвинули брови, ощущая прилив ярости. Кто-то в Сообществе Ученых осмелился поставит под сомнение авторитет мастера! Неужели это может повлечь за собой опасности для них всех? Мысли о возможной мести заполнили умы, и ненависть уже поднималась на лицах присутствующих. Среди магистров Духа в Зале Удушья воцарилось еще большее недовольство. Многие из них, сжимая кулаки, начали подниматься с мест, готовые в любой момент напасть на Юй Сяогана. Их лица источали злобу, и в воздухе витал дух общей агрессии.

Юй Сяоган ощутил волнение. Казалось, он оказался в ловушке; если на него набросятся, ему не хватит сил даже на защиту! Боязнь достигла апогея. Как он мог представить, что мастер Ладьо станет объектом таких обсуждений и недовольства? Даже те, кто прежде поддерживал его, теперь развернули свои шипастые взгляды против него.

— Хватит!!! — вдруг раздался властный голос Биби Дун, переломивший напряжение в зале. — Как вы можете так себя вести?! Разве это Дворец Духа? Здесь не место для недовольства! Прошу тишины! И если кто-то посмеет снова поднять шум, ждите расплаты от меня!

Произнося эти слова, Биби Дун продемонстрировала свою нерушимую мощь. Несмотря на то, что она была Контрой и глубоко соответствовала природе Ракшасы, ее величие лишь усиливалось с каждым произнесенным словом. Зрители, до этого угрожающе настроенные, мгновенно притихли. Все годы, накопленные Биби Дун — ее авторитет и влияние — оказали на них глубокое воздействие. Она не позволила никому унижать мастера Ладьо, несмотря на нарастающее недовольство.

Юй Сяоган с облегчением вздохнул, и его ладони, покрытые потом, скрывали тревожные мысли. Похоже, невероятный страх, окутывающий его, начал отступать благодаря вмешательству Биби Дун.

— Мастер Ладьо — гордость нашего Духа, — продолжила она с холодным оттенком. — Но это не значит, что он непогрешим! Неужели мы стали таким деспотичным учреждением?

Ответная тишина окутала зал, в то время как многие задумывались над ее словами. Закралась мысль, что ее призыв о справедливости можно было воспринять как двойные стандарты. Биби Дун всегда действовала для себя, и в эту минуту ее слова звучали как осуждение.

— Поскольку это академический вопрос, мы обязаны задавать вопросы и делать выводы! В противном случае ошибка одного может стоить множеству жизней.

Слова Биби Дун возымели эффект, и в толпе возникло некое согласие; она умела брать на себя ответственность и показывать, как надо реагировать на критику. Облегчение наполнило сердце Юй Сяогана, он почувствовал прилив храбрости!

— Мастер Юй Сяоган, продолжайте! Мне интересно, кто осмелится закричать снова! — холодно произнесла Биби Дун.

Собравшись, Юй Сяоган выпрямился и, ободренный поддержкой, вышел в центр сцены. Ожидая реакции, он не боялся даже нескольких насмешливых взглядов. Настало его время говорить!

— Всем, всем! Я хочу подчеркнуть — даже мастер Ладьо может ошибаться! Он человек, а не бог! — прогремел он с силой, раскрывая свое сердце.

Глаза собравшихся загорелись. Они смотрели на него с необычной смесью злости и восхищения, не в силах сдержать свои чувства.

— Я мог бы остаться в тени, но не могу смотреть, как мастер Ладьо ошибается, а затем расплачиваются за это все души! — его голос звучал справедливо и решительно. Все присутствующие замерли, осознавая, как напряжение уходит, и их взгляды на него меняются. Наблюдая за этим, Юй Сяоган вновь наполнился уверенностью.

— Я не буду комментировать идею о том, что души животных и людей могут сосуществовать в мире. Но когда Ладьо говорит, что души животных должны сами одевать свои кольца, тут я выступаю против! Это не может быть верным!

Лицо Юй Сяогана светилось, когда он продолжал говорить о том, что значит позволить духам создавать собственные кольца, ставя под сомнение качество таких артефактов. Его аргументы начали четко отделять эмоции и доводы присутствующих, утихомиривая ненависть и смятение на их лицах. Глядя на реакцию толпы, Юй Сяоган, наконец, почувствовал, как надвигающаяся тьма постепенно рассеивалась, уступая место пробуждающейся уверенности.

```

http://tl.rulate.ru/book/116763/4623949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода