Готовый перевод Bleach From Hueco Mundo / Блич. Из Хуэко Мундо: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Чёрт возьми, Босс, принеси цветы!!!

— Капитан Аоки пятого отряда, я надеюсь, вы не вмешаетесь в дела семьи Касумиодзи. Это моё дело, и вам лучше остаться в стороне, иначе...

Ведущий человек в чёрном подавил страх, глухо произнося слова.

— А как иначе? Мне всё равно на дела вашей семьи, но эти трое — мои гости, и это моя территория в пятом отряде. Вы смеете напасть на них здесь? Я считаю, что у меня есть право покончить с вами, не так ли?

В глазах Цан Му сверкнул холодный свет. Как только он закончил говорить, трое мужчин в черном почувствовали, как холод пробирается по спине, пронзая до кончиков волос.

— Убираемся.

Сказал лидер черных, в тот же миг отпуская дракона-пса и дракона-обезьяны из их оков.

Но когда они думали, что смогли спастись, мужчина в черном, который ранее напал на них, внезапно снова атаковал.

Аоки, переведя дыхание, шагнул в наступление…

…на поддавки врагу, ведь эти парни не собирались сдаваться. Они излили всю свою духовную мощь, и, столкнувшись с Аоки, двое не осмеливались не проявлять осторожность.

Тем временем, человек, захвативший в заложники Рури Чийоко, также принял меры, крепко схватив её и намереваясь ворваться в дом, чтобы сбежать…

Смотрев на действия троих, Аоки произнес с непринужденной усмешкой:

— Простодушные!

— БУМ!!!

Если духовное давление только что заставило почувствовать себя в трясине, то теперь, с серьёзностью Цан Му, оно стало ощутимо реальным.

— БУМ!

Звук глухого удара, и трое мужчин в черном были прижаты к земле, неспособные даже шевельнуться. Удивительно, но это давление ощутимо давило лишь на них; Рури и Чийоко остались нетронутыми.

— Как же он силён, почти как чудовище, — подумали трое на земле, не способные даже пошевелить пальцем.

Но в тот самый момент, когда Цан Му собирался захватить их, их лица исказились, словно что-то собиралось вырваться изнутри.

— Это что…?

Сцена перед ним была чудовищной, но когда Цан Му убрал своё давление, трое... «изменились»…

Ужасные орудия, сжимающиеся в своих недрах, поглощали своих хозяев. Смотря на троих чудовищ, Цан Му медленно… медленно поднял правую руку...

— Двенадцатая форма Разрушения Пути: Укрощение Пламени!!!

— БУМ!

С белыми пламенем, уничтожающими всё, эти трое выглядели так, словно никогда и не существовали. В этот миг Цан Му развернулся и шагнул к выходу:

— Поговорим.

На изысканном столе два дымящихся чашки чая дразнили своим теплом. Поиграв с чаем, Хинамори, уволившись, покинула комнату. Инурю и Сарусу также остались в стороне, словно стражи, терпеливо копошившиеся у двери.

— Что это за оружие?

В комнате, спокойно поинтересовался Цан Му.

— Это — меч Тапирая, специальное орудие, разработанное в тайне семьей Касумиодзи. В отличие от Забакутō, он несет в себе определённые риски, но его мощь не хуже. Самое главное, его могут использовать все.

В Соул Сосайети не так много тех, кто может освободить Забакутō, и гораздо больше Шинигами не способны произнести истинное имя своего меча за всю жизнь. По сравнению с этим, в победах Тапирая — безусловный плюс. Он «освобождается» каждым, и в умелых руках может стать настоящей силой.

Однако, жаль, что использовать его опасно. Сцена только что показала, как нож сам по себе восстал и поглотил своего повелителя.

Погрузившись в раздумья после слов Рури Чийоко, Аоки задумался. В практическом смысле, меч Тапирая действительно увеличивает силу Синигами, но риски, кажется, слишком высоки.

— Всё, Хинамори уже переставила вашу комнату. Поздно, вам лучше отдохнуть, — после этого Аоки встал и вышел, а Рури Чийоко ещё немного посидела в тишине, прежде чем покинуть.

...

Семья Касумиодзи, находясь на верхушке аристократии, хотя и пришла в упадок, все еще казалась недосягаемой в глазах окружающих, как худая верблюдица, больше чем лошадь.

— Неужели провал? Три человека с мечами Тапирая и всё равно не справились?

В тёмном помещении раздался гневный голос.

— Это был Цан Му, капитан пятого отряда. Если бы не его вмешательство, они бы справились, — звучал другой голос.

— Хм! Не оправдывайте неудачи! Отправляйтесь, позаботьтесь об этом. Если она не выйдет и не положит этому конец, я примусь за старейшин семьи Касумиодзи.

Тем временем, работа Амагай Суйсукэ становилась всё более напряженной; сколько в третьем отряде, столько и в Сейрейте, он завоевал симпатию множества людей. Внутри здания третьего отряда, известный как хороший человек, Суйсукэ с угрюмым лицом сказал Кибунери:

— Время пришло, давай действовать...

Цан Му уже донес информацию о мече Тапирая, и по этой причине капитан второго отряда Суй Фэн несколько раз наносил визиты к Цан Му.

Как человек, отвечающий за секретную мобильную команду, инцидент с мечом Тапирая вызвал большой интерес. Но в это время Чийоко Рури исчезла…

— Капитан Цан Му, помогите нам. Старшая леди, вероятно, вернулась в дом Касумиодзи. Эти подлые создания фактически угрожают жизнью старого министра, чтобы заставить старшую леди вернуться!

Произнес он с гневом.

Когда Цан Му выслушал его слова, он слегка нахмурился и сказал:

— Я знаю, я…

Как только он собирался закончить, рядом с ним вдруг появилась дьявольская бабочка. Услышав её сообщение, Аоки удивлённо воскликнул:

— Поехали, старший Ямamoto начал атаку на семью Касумиодзи!

Шинигами второго, третьего и восьмого отрядов прибыли одновременно, и дом Ся Далу был окружён со всех сторон.

Полчаса назад капитан первого отряда Ямото Гэнрянги Сайсигэкуни отдал приказ начать атаку на семью Касумиодзи, намереваясь уничтожить всё, что связано с мечом Тапирая, под предлогом угрозы безопасности Соул Сосайети.

Внутри дома Ся Далу десятки мертвецов с мечами Тапирая были готовы. Если они соберутся освободить свои мечи, сегодня разразится кровавая битва.

Кумои, советник семьи Касумиодзи, уже предал родных; именно он спровоцировал нападение на Рури Чийоко. Но он и не мечтал, что Соул Сосайети реально осведомлена о существовании меча Тапирая и в нужный момент начнётся атака.

— Не стоит недооценивать людей. Тысячелетние накапливаемые знания и достижения не будут потеряны так легко.

Кумои не собирался сдаваться. Он почти успешно проник в дом Касумиодзи, а Рури Чийоко находилась в его руках.

Тем временем, с сигналом, указывающим на ранний вечер, битва только начиналась.

http://tl.rulate.ru/book/116755/4621543

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода