Готовый перевод I am in Konoha: I have mosquito powers / Я в Конохе: у меня есть способности комара: Глава 55

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— В третьем раунде победил Камия Циньконг! Как замечательно, наконец-то всё закончилось. Громкие крики Ширануй Гэндзяна разразились среди зрителей, и в воздухе повисло чувство облегчения, словно жизни щенка вернули обратно. Играйте себе на здоровье, но зачем же издеваться над собаками? Почему каждый день появляются новые уловки? Неужели не знаешь, что сейчас на первое место выходит защита окружающей среды, и мы должны беречь маленьких животных? Люди выражали своё недовольство. Но дело для Циньконга ещё не завершено. Главное — тот, кого он держит на руках, не в силах подняться. Как же ему покинуть площадку?

— Эй, ты не собираешься на мне всю жизнь повиснуть, да?

Темари так стыдно, что ей хочется провалиться сквозь землю. Но её переполняли нервы, усталость и исчерпанная чакра; встать в силу ей не удалось. Она просто закрыла глаза, укрываясь от действительности, не в силах ответить.

— Ладно.

Циньконг усмехнулся, но ничего не произнёс. Подхватив её, как мешок с картошкой, он направился к выходу с площадки.

— Ну...

Темари невольно застонала, когда его плечо столкнулось с её. Она была в полном замешательстве. Когда дело касается обращения с девушками, разве не положено обнимать их нежно? Зачем её нести? Но Циньконг не заботился о таких мелочах. Главное — он мог унести Темари, ведь именно это и планировал с самого начала. Если бы она была не девушкой, разобраться с ней в рамках соревнования было бы проще. Любой другой человек, осмелившийся подойти, Циньконг просто сбросил бы на землю или пнул прочь.

— Темари, ты в порядке?

Канкуро подбежал, помог ей подняться и бросил на Циньконга недоуменный взгляд. В этом взгляде было три доли сомнений и семь долей размышлений.

— Чёрт, если ты ещё раз на меня посмотришь, я тебе глаза выцарапаю!

Циньконг лишь усмехнулся и отвернулся.

— Эй, ты просто так уйдёшь, не взяв на себя никакой ответственности?

Циньконг замер. Темари также была поражена бредом Канкуро и смотрела на него с недоумением.

— Канкуро, ты... о чём ты?

— Почему ты говоришь глупости? Он обнял меня. Пусть это и произошло случайно, но мы не можем притворяться, что ничего не случилось, верно?

— Мы ниндзя...

— У ниндзя разве нет достоинства? Он даже не объяснил тебе произошедшее. Когда ты вернёшься в деревню, над тобой будут смеяться.

— Ну...

Темари не смогла найти слов. Мир ниндзя на самом деле очень консервативен, особенно для людей из известных и могущественных кланов. Больше всего они ненавидят, когда за их спинами обсуждают, указывая на них пальцами. И предыстория Темари лишь усугубляет ситуацию, это дело обещает стать большим, если не маленьким скандалом. На маленьком масштабе, если никто не обратит на это внимания, всё будет в порядке. Но в большом масштабе, как дети Казекаге, их не может не волновать то, что Темари обнял незнакомый человек, и притворяться, что ничего не произошло, не получится. Обычные деревенские жители любят подобные слухи. Как это скрыть? Всё произошло на отборочном турнире Чунина, и десятки тысяч зрителей стали свидетелями. Но Темари не была разумной. Она знала, что причина текущей ситуации лежит на ней, и не могла свалить вину на Циньконга. Поразмыслив, она сказала:

— Канкуро, это моя проблема, не вмешивайся в чужие дела!

— Почему ты вмешиваешься в чужие дела? Я делаю это ради твоего блага.

Думая, что Темари смущена и слишком стыдится, Канкуро подошёл вплотную к Циньконгу и произнёс:

— Эй, как мужчина, тебе не следует на этот раз высказать своё мнение?

— Чепуха. Разве может кто-то взять на себя ответственность за обнимание?

Циньконг закатил глаза.

— Что ты хочешь, чтобы я сказал, жениться на твоей сестре?

— Это вопрос будущего, я не могу гарантировать, но хотя бы сейчас ты должен высказать своё мнение.

— Какое мнение?

— Скажи, что ты любишь мою сестру. Как только вы станете влюблёнными, все недоразумения уйдут.

— ......

Какой бред, откуда такая логика? Циньконг был просто поражён фантазией Канкуро. Что касается Темари, она тоже растерялась и покраснела от смущения. Лишь Канкуро знал, о чём речь. Он искал возможности подвести Темари... Или, проще говоря, устроить ей свидание. Как её брат, он не был дураком и прекрасно понимал, какого типа человека она предпочитает: красивого, крутого и сильного. Случайно, Циньконг подходил под все эти характеристики. С тех пор как она приехала в Коноху и увидела его в первый раз, реакция Темари, её покрасневшее лицо, не осталось незамеченным Канкуро. В последующие дни, когда они болтали, Темари часто упоминала о том, какой Циньконг сильный и как легко он побеждает их — генинов. Постепенно Канкуро начал понимать, что не всё так просто. Его сестра явно влюблена. К счастью, Циньконг неплох, и действительно силен, что Канкуро должен был признать. Поэтому, кроме того, что он из Конохи, у него не было оснований быть недовольным. А что плохого в Конохе? На самом деле, нет ничего неразрешимого. Как только Циньконга приведут в Песчаную Деревню, это не только обеспечит для сестры хорошую семью, но и нанесёт удар по Конохе, забрав у них талантливого ниндзя. Это верная сделка. Чем больше Канкуро обдумывал этот замысел, тем больше он казался ему надёжным. Он решил проявить активность в этом деле. Конечно, надо действовать постепенно и не спешить. Он не мог сразу сказать Циньконгу, что приведёт его в Песчаную Деревню. Это был бы конец. Канкуро был умен. Он выбрал обводной путь, чтобы дать Циньконгу и Темари сначала подтвердить свои чувства, а затем перейти к разговору о поездке в Песчаную Деревню.

```

http://tl.rulate.ru/book/116641/4613763

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода