Готовый перевод I am in Konoha: I have mosquito powers / Я в Конохе: у меня есть способности комара: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— Ты что, совсем дурной? — с интересом наблюдал за разговором Циньконг. Ему не верилось, что Наруто действительно поддался на простую провокацию Саске. Это было чересчур для Наруто.

— Не заинтересован, — произнес он недовольно.

— Нет, ты обязан сразиться со мной! — вдруг воскликнул Наруто, вновь улыбнувшись. — Испугался? Знаешь, что не сможешь меня победить?

Боже мой, откуда у него такая уверенность? Циньконг пришел к выводу, что переоценил эмоциональный интеллект этого парня. Здесь не было даже намека на что-то хорошее; скорее, это было сплошное разочарование. Чрезмерно прерываемый отдых уже начинал угнетать его. Услышав слова Наруто, Циньконг почувствовал, что, если не даст ему по голове, потом будет жалеть о равнодушии Наруто.

— Проигравший называет меня папой, боишься?

Циньконг хлопнул в ладоши и встал. Наруто поджал плечи, но это был не страх, а легкий холодок на спине.

— Тсс, чего тут бояться? Проигравший может называть меня хоть папой, хоть дедушкой! — заявил Наруто, сжав кулаки.

— Ладно, начнем, — сказал Циньконг, не тратя лишних слов и помахав рукой, предлагая Наруто атаковать первым.

— На кого ты смотришь с презрением? — Наруто ненавидел этот пренебрежительный тон больше всего. Он ринулся вперед и ударил Циньконга в лицо. Но...

Раздался глухой удар. Наруто был быстр, но вернулся еще быстрее. Он получил удар от Циньконга и пролетел больше десяти метров, упав на траву и несколько раз перекатившись, прежде чем остановиться.

— Ах!!

Наруто схватился за живот, корчась от боли. Циньконг только покачал головой и убрал кулак. Он не хвастался, но на данном этапе Наруто для него был ничем, и он мог избивать его как угодно.

— Я... злой! Я еще не проиграл! — пробормотал Наруто, стиснув зубы и пытаясь встать, но заметил, что Циньконг исчез.

— Куда ты смотришь? — раздался голос Циньконга сзади. Прежде чем Наруто успел повернуться, тот получил новый удар с разворота, который сбил его с ног.

— Ах~~!

В воздухе Наруто закричал от ярости. Но прежде чем он успел приземлиться, получил еще один удар в лицо.

Бах! Бах! Бах!

Следующая сцена была достаточно пугающей. Наруто, словно бейсбольный мяч, не успевал приземлиться: он снова и снова получал удары от Циньконга. Десяток, а может, даже больше ударов...

— Хватит! — в один миг появился Какаши и схватил Циньконга за запястье. Но в критический момент Циньконг выдернул руку и увернулся от атаки Какаши.

Бах!

Когда Наруто, с синяками по лицу, приземлился на землю, Какаши не смог сдержать недовольства.

Какой же у него быстрый темп!

Какаши почувствовал, что скорость Циньконга была почти такой же быстрой, как его собственная. Неужели у него такой же гениальный талант? Увидев холодный взгляд Циньконга, Какаши убрал руку и произнес:

— Соревнование окончено. Если продолжишь драться, не хочешь ли получить обвинение в убийстве сокурсника?

— Все равно, — Циньконг отмахнулся и вернулся к своему безразличному выражению, тихо уйдя. Но его слова оставили Какаши в раздумьях.

Все равно!

Он действительно не заботился о завершении соревнования или о возможности обвинения в убийстве соседа по команде? К сожалению, Циньконг уже ушел, и Какаши не смог задать этот вопрос.

— Сакура, отведи Наруто в больницу.

— Ах... Да! — Харуно Сакура, пришедшая в себя, закрыла рот и поспешила к Наруто, пытаясь помочь ему подняться. Нидзюдзи тоже почувствовал, что перестарался и немного пожалел Наруто. Он редко помогал другим и вместе с Сакурой отвел Наруто в больницу. Разумеется, с физической подготовкой Наруто, он не стал инвалидом от этих побоев. После обследования выяснили, что дело ограничивается лишь кожными повреждениями, никаких повреждений внутренних органов и костей. Так что после нескольких дней восстановления он вернулся в команду целым и, в общем-то, невредимым...

Тем временем, в тот день Циньконг возвращался домой после выполнения миссии. Вдруг из переулка выпрыгнула фигура, преградив ему дорогу, и закричала:

— Папа!

Что за чертовщина? Циньконг перепугался, чуть не врезав ногой в это чудовище. Возможно, это была магия Шарингана. С возрастом его зрение становилось все лучше, и он мгновенно расслышал и узнал в торопливом вопле Наруто.

— Наруто?

— Не думай, что я полный идиот, — покраснел Наруто. — Я просто готов признать поражение и выполнить наше условие!

Он отвернулся, недовольно добавив:

— И я не приму поражение так легко. Я буду усердно тренироваться, а затем снова брошу тебе вызов, чтобы вернуть этот спор!

— Хорошо, только будь готов снова проиграть, — с ухмылкой произнес Циньконг.

— Я абсолютно точно этого не сделаю, запомни это! — с высокомерием произнес Наруто, пропевая каждое слово, и развернулся, уходя.

— Дурак! — Циньконг только покачал головой, не приняв слова всерьез. Что касается проклятых героев судьбы, он не беспокоился об этом. Он верил, что все зависит от усилий.

Моя судьба в моих руках, а не в руках богов!

Прошел месяц. После выполнения более десятка миссий уровня D команда 8 наконец накопила достаточно опыта для выполнения более сложных миссий уровня C. Так называемые миссии уровня C обычно заключаются в охране кого-то или чего-то до определенного места. Существует риск быть ограбленным обычными бандитами, но шансы столкнуться с ниндзя из других стран или предателями невысоки. Риск невелик, и вознаграждение также скромное.

```

http://tl.rulate.ru/book/116641/4612913

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода