Читать Naruto: My Sharingan can cultivate automatically / Наруто: Мой Шаринган может культивироваться автоматически: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Naruto: My Sharingan can cultivate automatically / Наруто: Мой Шаринган может культивироваться автоматически: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перед тем как освоить искусство Летающего Бога Грома, Учига Сора всегда думал, что его телепортация не знает границ. Но, обучившись, он понял, что волшебство Летающего Бога также имеет свои ограничения.

Для того чтобы запустить технику Летающего Бога, нужно чувствовать место, куда будет направлено заклинание. Только ощущая эту точку, можно телепортироваться. Сначала определив местоположение, следует активировать джутсу — этот процесс требует управления чакрой. Без достаточной силы чакры невозможно в мгновение ока активировать силу перемещения в пространстве и совершить прыжок.

Кроме того, скорость телепортации напрямую зависит от скорости реакции исполнителя. Все эти факторы накладывают высокий порог для обучения искусству Летающего Бога. Среди прежних Хокаге лишь Второй Хокаге, создавший эту технику, и его преемник, Четвертый Хокаге, сумели овладеть ею.

Учига Сора вынужден был учить первую стадию под автоматическим обучением, но его сила чакры оказалась недостаточной, а чувствительность к технике — ниже, чем у Второго и Четвертого Хокаге. В результате использование первой стадии Летающего Бога отставало от их возможностей. С текущими силами и активированными тремя Мангекьо Шаринганами он мог ощущать координаты заклинания только на расстоянии около 200 километров. Это, впрочем, достаточно много — радиус всей деревни Коноха не превышает тридцати-сорока километров, и диапазон, на который мог телепортироваться Сора, значительно превышал его.

При нормальных обстоятельствах этого было бы более чем достаточно. К тому же количество координат Летающего Бога не должно быть чрезмерным. Хотя исполнителю и позволено оставлять координаты на различных объектах, слишком большое их количество будет мешать восприятию координат. Если сила заклинателя недостаточна, он рискует ошибиться в восприятии и телепортации.

Что касается силы Соры, он мог создать всего пять кунаев Летающего Бога и один свой кинжал — в общей сложности шесть координат, что было в самый раз. Завершив создание координат, он повесил первый кунай в своей комнате. Затем он отправился на сто километров на восток и запад от деревни Коноха, нашел ненаселенную местность, запаковал второй и третий кунаи в коробки и закопал их на открытом поле. Так у него стало три точки телепортации, расстояние между которыми превышало несколько сотен километров.

Остальные два особых куная он носил с собой. В бою это было удобнее. Конечно, использовать их он собирался только в крайнем случае. Завершив все приготовления, Учига Сора не мог сдержать вздох облегчения, будто тяжелая каменная глыба свалилась с его плеч. Теперь у него был надежный козырь в рукаве.

Время прошло быстро, и вскоре наступил день экзамена на чуунина.

— Итачи, как и ты, я тоже прохожу экзамен в одиночку, без товарищей, но я уверен, что мы оба доберемся до финала! — с улыбкой сказал Сора своему другу у входа в первый экзаменационный зал.

— Да, увидимся в финале, — слегка кивнул Итачи.

Оба излучали уверенность, и даже другие генин, пришедшие на экзамен, чувствовали в воздухе их мощную ауру.

— Брат, давай! — с восторгом закричал Учига Саске, которому только что исполнилось четыре года, следуя за матерью Микото и подбадривая Итачи у входа в экзаменационный зал.

Итачи обернулся на Саске и с редкой мягкой улыбкой посмотрел на него. Сора, глядя на Учига Идзуми, которая поддерживала его, тоже улыбнулся. Оба вошли в экзаменационный зал.

Первый письменный тест быстро подошел к концу, и как Сора, так и Итачи успешно ответили на вопросы, продвигаясь дальше. Второй экзамен проходил в Лесу Смерти, и представлял собой соревнование за свитки Неба и Земли. Чтобы квалифицироваться, нужно было собрать оба свитка и добраться до высокотехнологичной башни в центре Леса Смерти. Сора, будучи самым младшим, не имел товарищей по команде, и он, и Итачи действовали отдельно после входа в лес.

Такое поведение, дескать, словно ищешь смерти, сразу же привлекло внимание других команд. Однако реальность оказалась для них жестокой. Члены тех команд, в лучшем случае, дотягивали до уровня чуунина. Не говоря уже о текущем состоянии Учига Соры — даже два года назад он без труда расправился бы с ними. Ему не пришлось бы использовать джутсу; достаточно было бы вытащить короткий меч и показать пару приемов. Те, кто посмел покуситься на его свиток, падали на колени в слезах.

Собрав свитки, Учига Сора направился прямиком к башне. Все команды, желавшие устроить ему засаду по пути, были легко повержены. Весь процесс занял чуть больше часа. Когда он добрался до башни, экзаменаторы, ожидавшие там, были ошарашены.

— Этот парень пришел первым! Так быстро! — воскликнул один из них.

— И он пришел без команды, добравшись сюда в одиночку! Учига Сора? Кажется, ему всего десять лет! — произнес другой экзаменатор, в шоке взглянув на информацию о Соре.

Учига Сора не обращал внимания на комментарии и взгляды этих экзаменаторов. Он нашел свободное место и сел отдохнуть. На этот раз он стремился успешно пройти на чуунина. Но его цель заключалась не только в этом. Он хотел присоединиться к АНБУ. Закалять свою волю в АНБУ — вот лучший способ.

Поэтому, так как Учига Сора запланировал выделиться, ему было важно быть заметным, чтобы позже его выбрали в АНБУ.

Через примерно час в башню пришла еще одна фигура.

— Это Учига Итачи! — сразу узнал экзаменатор в нем знакомую личность.

Итачи, сын главы клана, начал учиться в шесть лет, выпустился в семь, раскрыл свои глаза в восемь, итак, в десять лет он уже принимал участие в экзамене на чуунина. Такое блестящее достижение не могло остаться без внимания. Однако на этом экзамене Итачи был затмён.

Один из экзаменаторов, бросив взгляд в сторону Соры, сказал Итачи:

— Учига Итачи, поздравляю с тем, что ты так быстро добрался до башни. Но твой результат — только второе место. Кто-то пришел раньше тебя!

Итачи давно заметил Сору и даже не обратил на слова экзаменатора внимания. С спокойным выражением он ответил:

— Учига Сора пришел раньше меня. Я совсем не удивлен.

С этими словами он прыгнул к Соре и сел рядом с ним, заметив:

— Сора, ты действительно быстрее меня!

Учига Сора, отдыхающий с закрытыми глазами, улыбнулся в ответ:

— Удивительно, что такие слова могут звучать из твоих уст.

Итачи, качая головой, вздохнул:

— Все говорят, что я гений, но я знаю, что ты, уже открывший три Мангекьо Шарингана, на самом деле — настоящий гений.

http://tl.rulate.ru/book/116632/4612036

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку