Читать I am a writer in Naruto / Я писатель в Наруто.: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод I am a writer in Naruto / Я писатель в Наруто.: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Какаши услышал, что деньги есть, его глаза немного прищурились, и он с улыбкой сказал: "Легко сказать, но мы с пятью товарищами обязательно сделаем все возможное, чтобы спасти вашего сына."

— Хмм. Цурута Кенитиро кивнул, подумал и сказал: "Кстати, раз уж похитители пришли сюда за деньгами, чтобы не разозлить их, когда они не увидят денег, я заранее подготовил для вас наличные, которые попросили похитители, и вы сможете взять их с собой, чтобы встретиться с похитителями. Если не можешь быть жестким, не делай этого, сэкономишь проблем! Просто выкупи меня за деньги, в конце концов, я не обделён ими."

Уголки губ его подергивались, Юся посмотрел на богатого Цуруту Кенитиро и подумал, что ему не нужно было приезжать в деревню Коноха, чтобы выдавать S-уровень задания, достаточно было самому пойти и выкупиться!

Действительно, на пути спасения отца, некоторые люди действительно далеко опережают...

Как раз, когда Юся был в полуобмороке, он вдруг обнаружил, что награда за его последнее задание, "Спарринг", была выдана, и это был безумный алмаз!

Юся был рад, но это, в конце концов, не время для одиночества, и если "Безумный Алмаз" внезапно появится, это вызовет ненужные проблемы. К счастью, у Юси есть "пульт управления", который позволяет контролировать распределение наград системы.

Отложив выдачу "Безумного Алмаза Экспериментальной Версии", Юся очнулся от "ошеломления" и хотел налить себе чашечку чая, чтобы утолить жажду, как будто в маскировке.

Как только чай был выпит, Юся вдруг вспомнил, что не смотрел на карту игры, чтобы узнать, можно ли взять задание, ведь спасение Ёшихидэ Цуруты, должно быть, считается большим делом.

Открыв карту, он обнаружил, что над головой Цуруты Кенитиро светится яркий свет, и задание еще не было запущено. Так что можно воспользоваться этим моментом, чтобы взять это задание.

В это время Какаши как раз сказал Цуруте Кенитиро: "Не волнуйтесь, мистер Цуруда, мы обязательно сделаем все возможное, чтобы вернуть вашего сына."

Юся торопливо поставил чашку и сказал: "Хорошо, мистер Цуруда, можете положиться на нас!"

Юся, хоть и подросток, но даже если он и опытный человек, голос у него действительно звонкий, и он сразу привлек внимание Цуруты Кенитиро.

Подумав, что это первое задание для Юси в таком возрасте, он, наверное, волнуется, Цурута Кенитиро тоже улыбнулся, кивнул и сказал: "Тогда, малыш, я на тебя надеюсь."

Как только слова мистера Цуруты прозвучали, система внезапно выдала подсказку.

"Дзинь Дон! Запуск задания: Спасти сына богатого купца!"

"Описание задания: Сын семейства Цурута, Ёшихидэ, был похищен двумя таинственными людьми, и пятеро, во главе с Какаши, должны успешно спасти Ёшихидэ Цуруты из рук похитителей и обеспечить его неповрежденность."

"Награда: Один Пикачу!"

"Как...!"

Когда Юся услышал, что награда за задание — Пикачу, он вообще застыл, и чуть не перевернулся с сидячего положения на лежачее! Несколько человек сразу уставились на Юся с непонятным выражением лица.

Цурута Кенитиро погладил свою пухлую челюсть и спросил немного странно: "Малыш, что с тобой?"

Увидев, что все смотрят на него, Юся тут же покачал головой, расслабил тело, опустил плечи и сказал: "Всё в порядке, всё в порядке, я просто немного ошеломлен."

С этими словами, никто больше не смотрел на Юся, и они повернулись, чтобы продолжить обсуждение того, как "спасти" его.

Награда за это задание оказалась... Пикачу?

Желтая электрическая крыса тут же возникла в уме Юся, притворяясь глупой и милой, крича "пика-пика"! Что другие подумают о человеке с желтой крысой в будущем? К счастью, есть еще психические звери... этот мир.

Этот разговор также продолжался в течение часа, и Цурута Кенитиро изначально планировал пойти с ними, но потом забыл об этом ради безопасности.

Когда Юнацу и Какаши появились у двери закусочной с чемоданом наличных, Митарай Азуки бросилась обратно.

"Как дела?" — спросил Какаши, держа чемодан в руке, уже тяжело дышащую Ред Бэн.

Митарай Ред Бэн махнула рукой, ее лицо было редко серьезным, глаза превратились в вертикальные зрачки, и она сказала в глубоком голосе: "Я доложил о вторжении чужаков трем поколениям, но кажется, что тьма не обнаружила присутствие врагов. Даже чары деревни... не отреагировали..."

Каи невольно нахмурился, услышав это, и сказал: "Охрана также небрежна в управлении деревней прямо у нас под носом. Если так, то не лучше ли нам оставить одного из нас в деревне?"

"Ничего страшного, на этот раз дело не за деревней. — Какаши покачал головой, а затем сказал: "Пойдем встретимся с той группой людей, они смогли войти в Коноху."

...

В темной пещере горит только один костер, так что когда Фейдун снимает ветки и листья, которые закрывают пещеру, луч солнца проникает внутрь, но он быстро исчезает.

Слыша шаги, Какуду поднял голову и сказал равнодушно: "Ты вернулся, почему ты так долго отсутствовал?"

"Хех," — бросил на землю кровавый трехлезвийный серп, сел на ящик и выплюнул траву, которую грыз из уголка рта, и сказал с улыбкой: "Отец этого малыша не дома, поэтому я потратил силы и отправился в деревню Коноха, что задержало меня немного."

"Коноха... деревня Итачи?" — сказал Какуду с некоторой растерянностью.

Презрительно кивнув, Фейдун взял ожерелье секты Злого Бога, погладил его и сказал: "Того старого человека Цуруты Кенитиро отправился в Коноху, чтобы выдать задание, и я слышал, что это еще и S-уровень. Не остановиться ли нам? Пейн не позволяет нам напрямую конфликтовать с людьми из пяти деревень, это раскроет наши планы."

"Хм!" — Какуто усмехнулся, взглянул на дрожащего неподалеку Цуруты Ёшихидэ и сказал: "Я не хочу этого. Я наконец-то поймал жирную овечку, и мне пришлось отрезать три фунта мяса. Надоело бегать по заданиям."

"Ладно," — Фейдун вдруг встал, в уголках его рта мелькнула кровожадная улыбка, и он сказал мрачно: "Чтобы не раскрыть наши следы, мы можем только избавиться от всех пришедших, как... тот кусок трупов, ты не находишь?"

Цурута Ёшихидэ, которого назвали, содрогнулся от холода, и он прошептал: "Это... убийство так много людей — это карма."

"Ха-ха-ха... Карма?" — лицо Фейдуна вдруг стало очень ужасным, он сделал несколько шагов вперед, присел перед Цурутой Ёшихидэ, поднял его изящное личико, испачканное кровью, дважды похлопал по нему ладонью, а затем дважды ухмыльнулся мрачно и сказал: "Думаешь, мы, такие как мы, еще боимся кармы? Злой Бог будет благословлять нас."

http://tl.rulate.ru/book/116628/4612429

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку