Готовый перевод Special effects scientists in the world of American comics / Специалисты по спецэффектам в мире американских комиксов: Глава 51

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

— Я уже говорил, — небрежно заметил Гао Ли, — не направляй на меня оружие.

Вдруг Ракету осенило, и он почувствовал, как рука стала легче — его оружие мгновенно забрали!

— Что?!

Он в шоке обернулся и увидел, как из магического круга, неподвижно висевшего в воздухе, вытянулась рука.

— Позволь показать тебе немного связывающей магии.

Гао Ли забрал у Ракеты оружие и направил его на него.

— Теперь ты понимаешь, каково это?

— Ладно, ладно, я понимаю, не волнуйся так…

Ракета слегка запотел и, подняв руки, увидел, как Гао Ли возвращает ему ружье, предварительно добавив защитную магию на себя.

— Маленький испуганный парень, ты уже убедился, что я не преследую злых намерений, верно?

Ракета застыл, потянулся к затвору и убрал оружие за спину, не понимая, о чем он думает.

Спустя некоторое время Ракета нервно вытер нос:

— Действительно, ты прав. Я теперь объявляю тебя почетным пассажиром «Лиры».

— «Лира»? — Гао Ли огляделся. — Это название корабля? Звучит мило.

— Конечно, он принадлежит моему другу...

Когда Ракета произнес это, его голос оборвался, а лицо стало мрачным.

Атмосфера вдруг наполнилась неловкостью, и Гао Ли, стараясь разрядить обстановку, покашлял.

— Ладно, как тебя зовут?

— Ракета.

— О, значит... капитан Ракета, можешь ли ты вернуть меня на Землю?

Внимание Ракеты отвлеклось, и его обрадовало, что его назвали «капитаном», и он больше не думал о том, что его гнетет.

— Почему? Ты хочешь, чтобы я отправил тебя обратно на Землю?

— Немного, но, если честно, таких возможностей прикоснуться к инопланетным технологиям больше не представится, а мне это интересно.

Гао Ли почесал подбородок.

— Думаю, пока лучше не возвращаться на Землю. В любом случае, я могу справляться со всем и здесь.

— Даже если ты захочешь вернуться, я не включал координаты Земли...

Подожди, что ты сказал? Ты можешь справляться и здесь?

Ракета уставился на него, полон недоумения, а Гао Ли просто развел руки.

— Разве ты не видел, что я только что сделал? На самом деле я маг.

— Магия...?

Ракета вытаращил глаза. Он был супер гением в науке, но никогда не сталкивался с магией.

Но вспомнив, как Гао Ли забрал у него ружье, Ракета снова почувствовал замешательство и удивление.

— Могу ли я это выучить?

— Извини, не могу.

Гао Ли отрезал, а затем начал демонстрировать связывающую магию прямо перед Ракетой.

— Позволь увидеть... Давайте попробуем подключиться к базе Гидры, но, похоже, подключение без толку, и Космический Куб не доставить.

Гао Ли почесал затылок в смятении и решил открыть магический круг в воздухе, чтобы лучше наблюдать за происходящим.

Вскоре магия Гао Ли связалась с базой Гидры. Он заглянул внутрь и увидел большую яму, образовавшуюся от падения Космического Куба.

Однако Космический Куб пропал. Неизвестно, ушел ли он в другое пространство или его забрали.

Пока Гао Ли задумался об этом, он не заметил, как в глубинах его души начала мерцать бледно-голубая искра.

Патрон барьерного пистолета «Победа» был специально разработан Гао Ли и мог диффузно отражать энергетику Космического Куба — или камня пространства, подобно стене.

Ранее Гао Ли использовал барьер, чтобы накрыть Космический Куб, как если бы он накрыл камень коробкой. Когда коробка перемещалась, камень следовал за ней. Таким образом, Космический Куб, который в противном случае остался бы на месте, также переместился через пространство!

Поскольку душа Гао Ли имела уникальные черты, позволяющие принимать инопланетную энергию высокого уровня, в момент пересечения она словно губка, впитывающая воду, непосредственно интегрировала камень пространства в себя!

Душа Гао Ли оказалась вооруженной системой защиты, способной пересекать два мира. Барьерный снаряд обвивал камень пространства, в то время как секреты гигантского зверя охраняли душу от повреждений, создавая эквивалент тройной упаковки!

— Черт, у меня нет лучшего выхода... Посмотрим, что происходит в США.

Сжав зубы в недовольстве, Гао Ли произвел магию, чтобы вновь соединиться с его домом в Нью-Йорке. Логично, что копия Гао Ли не позволила бы никому сюда войти.

Копия практически исчерпала свои магические силы. В основе это была непрерывно работающая магия, и, как только запасы магии исчерпывались, она исчезала сразу.

С учетом того, что Консорциум Мирового Древа действительно нуждался в ком-то, кто бы взял на себя управление, Гао Ли подзарядил немного магической энергии в копию.

Однако магической энергии для колдовства оставалось немного, и он был вынужден максимально экономить. Высокозатратные магические заклинания, такие как магия копирования, Гао Ли даже не рассматривал.

Завершив хлопоты на Земле, Гао Ли быстро вернулся на «Лиру» и первым делом увидел Ракету, который колебался, собираясь заговорить.

— Что?

— Я должен сказать... — Ракета глубоко вдохнул, — это было действительно страшно, когда только твоя нижняя половина была видна.

— Но... ха-ха, это выглядело, как создание с одним только задом и ногами, просто очень, очень смешно! Хахахахахаха!

Ракета больше не смог сдерживаться и разразился дикым смехом, практически вывев из себя Гао Ли.

— Ты что, профессиональный хулиган с плохим языком?

— Не знаю, — пожал плечами Ракета, — но мне кажется, это очень профессионально.

Гао Ли хлопнул в ладоши:

— Более чем просто профессионален, просто эксперт-профессор.

Ракета задумался:

— Хм? Это комплимент мне?

— Просто принимай это как комплимент, не стесняйся.

— Слушать меня и говорить «спасибо»? — Ракета почесал голову.

— Ну, на самом деле это не так уж важно... Я хотел спросить, что это за маленькие доспехи Железного человека, которые ты только что носил? Я никогда не видел похожей технологии на других планетах. Можешь дать мне комплект?

Ракета, конечно, любил новинки, такие как металлическая рука Зимнего солдата или механический глаз Мародера, и теперь ему особенно нравился доспех Файза.

— Это называется «Камен Райдер», но он распался в прах. Если хочешь, я могу схватить несколько и посыпать их тебе в глаза, — сказал Гао Ли равнодушно.

Но в этот момент Гао Ли задумался о другом — раньше его всегда ограничивала эпоха Земли, но теперь, когда они оказались в космосе, подобных проблем уже не должно быть, верно? Исследовательская среда здесь совершенно уникальна!

— Если ты действительно хочешь «Камен Райдера», это не невозможно.

Гао Ли усмехнулся, напоминая серого волка, обманывающего Маленькую Красную Шапочку.

— У меня есть комплект материалов для его разработки, но по-прежнему не хватает центральной консоли. Как только будет закончено, ты сможешь трансформироваться в Камен Райдера.

```

```html

— Заинтересован поработать вместе? — Ракета машинально сглотнул, но в конце концов не смог устоять перед соблазном Камен Райдера.

— Тогда... покажи мне!

У Гао Ли было достаточно свободного времени, когда он рыбачил у Гидры. Разумеется, время от времени он изучал, как создать привод Фоурзе. В конце концов, средств никогда не бывает слишком много. Когда же он собирался покинуть Гидру, он, естественно, унесет с собой исследовательские данные, которые оказались под рукой для Ракеты.

Когда Ракета взял их на проверку, Гао Ли перевернул панель системы.

— Хм? Новые награды уровня SS!? — Гао Ли был взволнован и обрадован. Почему? Могло ли это быть из-за взрыва базы Гидры? Или Космического Куба? Кстати, куда же исчез Космический Куб?

— Черт с ним, слишком много размышлений не решают проблему. Давайте сначала проведем лотерею!

Гао Ли призвал на место лотерейный автомат уровня SS и даже обдумал, кому стоит поклониться на этот раз, чтобы быть более полезным.

— В любом случае, давайте поклоняться им всем... пшш!

После команды Гао Ли лотерейный автомат закрутился, рассыпался в одно мгновение и, наконец, собрался в маленькие световые точки, которые слились с телом Гао Ли. На этот раз это действительно был новый навык!

— Навык на этот раз называется... — Гао Ли закрыл глаза и ощутил эффект навыка. — «Мертвый пилот»?

Угу? Это ведь на самом деле я? Или считаете, что у меня другое имя: Синьчэн — участник команды?

Несколько секунд спустя Гао Ли открыл глаза, его зрачки дрожали от шока. Только благодаря эффекту навыка «Мертвый пилот» он оказывался в этой эпохе вселенной действительно суперклассным оружием на уровне причинности!

— P.S.1: Спасибо "Yiqingyan из тысячи лет назад" за 100-балльный подарок!

— P.S.2: Один читатель задал вопрос: сколько лет Ракете? На самом деле в фильме не упоминается возраст Ракеты. Хотя он говорил: "К счастью, срок моей жизни не такой длинный, как у тебя", он не имел в виду землян. Еще неясно, сколько в среднем живут инопланетяне, может быть, двести-триста лет?

Ракета в комиксах имеет очень долгую жизнь и начинает свою историю, будучи весьма пожилым, отработав целых триста лет, прежде чем официально отправиться в звездное путешествие. Поэтому я немного схитрил и установил возраст Ракеты в этот период как раннюю юность после спасения от верховной эволюции.

Конечно, я также могу подстроить это под камень пространства, чтобы позволить Гао Ли снова переместиться в прошлое. Однако не думаю, что стоит использовать концепцию возраста землян для измерения инопланетян. Например, Таносу больше тысячи лет, но никто не считает его супер-дедушкой. Единственное, что осталось делать на Земле, — это сразиться с Древним, который, по сути, всегда присутствует, так что разницы нет. Давайте послушаем мнения всех.

Ракета была удивлена и, не сдерживая эмоций, воскликнула:

— Разве это действительно возможно? Я почти не ожидала этого. Оказывается, с помощью этого можно добиться точной селективной фильтрации и манипуляции в передаче космической энергии. Выходит, что дело не в мощи земных технологий, а в вас...

```

http://tl.rulate.ru/book/116604/4611791

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода