Читать Naruto: Ino's brain is super big / Наруто: Ино супер-умная: Глава 50 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Участникам осеннего события!" и "Золотая Лихорадка" и Новость: Дизайн

Готовый перевод Naruto: Ino's brain is super big / Наруто: Ино супер-умная: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Свиньи, олени и бабочки объединены одним духом, который проявляется не только в целом этническом единстве, но и в связях дружбы между командами и семьями... Миссис Нара взяла Инo за руку, и, держа за собой детей, повела их по площади, внимательно прислушиваясь к их разговорам, абсолютно игнорируя протесты Ино: «Я сама могу».

Спустя некоторое время группа подошла к прилавку с игрой для ниндзя, и перед ним толпились родители с детьми... Среди них выделялся маленький мальчик в синей футболке и черных шортах, у которого за спиной красовался веер. Он держал шурикен в пухлой руке и метнул его десять раз подряд. Все десять попаданий пришлись в деревянный кол, находящийся на расстоянии трех метров, вызвав радостные крики со стороны детей.

Владелец прилавка, выглянувший несколько растерянным, снял с прилавка игрушечного котенка и вручил его мальчику, похвалив:

— Мадам, ваш сын определенно станет великим ниндзя в будущем, такие метания шурикенов — просто потрясающе!

Рядом с владельцем стояла женщина, облаченная в простой, но элегантный наряд, аккуратно собранные черные волосы украшал заколка в виде маленького веера. Весь ее облик излучал грацию и достоинство. Она поощряла мальчика аплодисментами, с легкостью произнося:

— Саске, ты просто великолепен!

Когда Ино услышала это тёплое обращение, она озадаченно посмотрела на женщину и мальчика, успев уловить их нежную атмосферу. У Саске было милое круглое лицо, а когда он усмехнулся в ответ на похвалу, на его лице светилась радость, будто вся холодность комиксов рассеялась.

— Разве Саске был так мил, когда был маленьким? — подумала Ино, и руки сами потянулись к его пухлым щечкам, чтобы щипнуть. — Сдержаться! Сдержаться... Это, должно быть, искушение. Но, Господи, как же он хорош...

— Ино, Шикамару, хотите попробовать? — прервала её мысли Нара. — Смотрите, всего-то нужно пройти по деревянным столбам и бросить десять шурикенов, и вы получите приз на выбор. Посмотрите на ту красивую шахматную доску, разве вы не хотите её?

Услышав про шахматы, Шикамару тут же оживился. Он знал, что если его мать уже решила, то ему оставалось лишь «принять участие» и не «сдаваться», однако лучше позаботиться о том, чтобы прыгнуть.

Он взобрался на деревянные опоры, но расстояние между ними заставило его нахмуриться — некоторые столбы стояли так далеко, что ему нужно было прыгать. Высота создавалась по всему, и страх высоты оказывался в разы сильнее — если на ровной земле он мог бы без труда перепрыгнуть два метра, то на высоком столбе тот же прыжок уменьшался почти на тридцать сантиметров. Но... втянувшись, он всё же смог это сделать. Шикамару не боялся высоты — он любил сидеть на крыше и загорать на солнце.

Заброс шурикенов, конечно, оказался провальным: из десяти всего пять попали в столб, остальные упали на землю.

— Теперь твоя очередь, Ино! — закричали в унисон Нара и Кориандр, искренне поддерживая её.

— Я готова! — воскликнула Ино, сделав несколько легких шагов к столбу, и без труда забралась на него, двигаясь изящно, словно бабочка, порхающая с одного конца на другой.

Когда она наконец поднялась и взглянула на точку броска, её рука почти с нежностью схватила шурикен, и, проконсультировавшись с собой, она метнула его, словно стрела.

— Тшш! —

Хотя поза для броска казалась неуклюжей, в её движениях было чтение уверенности. И, о чудо, шурикен глубоко вошел в дерево, уставившись прямо в цель.

Следующий бросок уже был совершенно иным. Она с лёгкостью закружила рукой, метнув шурикен, как бы играя с ним, словно покерной картой. Те же навыки, которые она мерила, стараясь покорить жесткость той самой бумажки — стальные лезвия влетали с невиданной силой. Вокруг все замерли, когда шурикены с треском вонзились в деревянный кол, оставляя после себя облако пыли.

Никто не мог не отметить удивительную силу, с которой она бросала. Ино еле сдерживала улыбку, про себя думая: «Покажу-ка я вам всю прелесть своих качеств!» В её глазах сверкал азарт — с каждым метанием она все больше преображалась, не испытывая ни капли усталости.

— Есть кунai? Я хочу попробовать с кунai! — с притворной наивностью спросила она у владельца прилавка, желая понять, как далеко она сможет продвинуться.

Владелец устало вытер пот со лбу и с улыбкой произнес:

— Эта маленькая леди хочет попробовать тысячами! Если сможешь вогнать тысячу штук в кол, то я подарю тебе три приза на выбор!

http://tl.rulate.ru/book/116550/4605813

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку