Это дело не столь уж и серьезное. Мицуи Сё славится своим языком и вспыльчивым нравом, и Утиха из отдела охраны прекрасно это знает. На самом деле, многие сельчане считают, что "отдел охраны ничего не знает", а на самом деле они знают всё гораздо лучше самих жителей. Мицуи Сё — это человек, у которого рот не замолкает, и неудивительно, что он постоянно попадает в неприятности. Селяне не любят Утиха из охраны, а Утиха, в свою очередь, не слишком жалует таких людей, как Мицуи Сё.
Пятеро Утиха обменялись взглядами и поняли суть проблемы: прежде всего, Мицуи Сё должен прекратить нести чепуху и вызывать беспокойство. В противном случае его могут арестовать и отправить в тюрьму охраны, где он сможет насладиться недорогим "специальным" сроком заключения. А третье... третье вряд ли касалось самого Мицуи Сё, гостей или селян. Речь шла о планах проверить всю деревню — обычный "обыск", который редко приносит плоды, но служит своего рода "предупреждением". Это необходимость, чтобы мелкие грешники, скрывающиеся в тенях, знали свои места и не создавали неприятностей охране.
В этом подходе не было ничего плохого. Ино некоторое время наблюдала представление с песнями и танцами с Наной и Кориандр, после чего решила снова поиграть в ловлю золотых рыбок. Нана и Кориандр были в восторге от этой небольшой затеи, но никак не могли поймать ни одной рыбки. Сетка для ловли была тонкой, легко рвалась от воды, и рыбы быстро ускользали, едва почувствовав свободу.
Что касается самого Мицуи Сё... Ино даже не собиралась оглядываться назад — его произведение не вызывало у неё никакого желания разглядывать его, что было довольно непрятно. В воспоминаниях из "предыдущей жизни" она вспомнила о том, как преступники обычно возвращаются на место своих злодеяний, чтобы увидеть последствия своих деяний. Эта ошибка нередко бывает фатальной, оставляя лишние улики и приводя к arrestam. Лучше просто не быть слишком любопытным и подавить внутренний импульс.
Поймав более пятидесяти золотых рыбок, Нана и Кориандр, все еще в восторге, наконец, сдались в этой игре. Ино заметила магазин пианино и предложила: — "Там магазин пианино, давайте заглянем". В магазине приёмла, умело одетая в юбку и пиджак, с задернутыми коричневыми волосами, поднялась и поспешила к ним с приветствием.
— Добро пожаловать... Какую услугу вам предложить? У нас есть разнообразные струнные и духовные инструменты, пианино...
Женщина по очереди представляла каждый инструмент. Ино, с короткими ногами, ходила между инструментами, внимая её рассказу. Подойдя к простому гуциню, она нежно провела пальцами по струнам, заставив их издать мелодичный звук.
— Это прекрасно... Сколько он стоит? Если цена устроит, мы возьмем этот инструмент...
— Этот стоит 37 тысяч ри, смотрите...
Женщина обратилась к Нане и Кориандр. Ино, делая мгновенные скидки на основании воспоминаний о ценах из "предыдущей жизни", поняла, что цена гораздо ниже разумной. Она сама только что испытала этот гуцинь, и звук был просто чудесен. Хотя она не разбиралась в других инструментах, гуцинь... благодаря "предыдущей жизни" она знала, как он звучит, ведь её подруга, профессиональная музыкантка, научила её игре на нём.
Её подруга однажды заметила этот скрытый талант и обучила Ино основам игры. Научившись так быстро, что её подруга едва не сказала, что упустила лучший момент для обучения, Ино пришла к выводу, что временем у неё был дар, который можно было бы развивать.
После выхода из магазина пианино, погуляв немного, Ино почувствовала голод и повела своих подруг в барбекю. Как только они вошли, их взору открылись полные столы. Трое дядей из клана Акидо сидели за одним столиком, переполненным едой и весельем. Владелец бара был простым человеком, а рядом с ним суетились трое молодых парней в красных комбинезонах с мультяшными рисунками.
Такой настрой отличался от того, что Ино видела в некоторых "фанатских" произведениях о клане Акидо. Ей стало понятно, как такой гурман, не знающий меры в еде, может открывать ресторан. Каждый кусок мяса в их кухне исчезал во мгновение ока, и никто не мог помешать Акидо, если дело касалось еды — только лучшие друзья могли поделиться с ними своей пищей.
— Люди, похоже, плохо поняли меня... — вздохнула Ино про себя, но вскоре подумала: — Стоит быть благодарной этим людям, иначе как бы мне, просто любительнице, узнать о таких событиях?
Она засмеялась, вспоминая, как удивительно "фанаты" могут расширять мир, который знаком из оригинальных произведений.
— Давайте нам отдельную комнату, потише, — предложила Нана, не дождавшись ответа Ино.
http://tl.rulate.ru/book/116550/4605414
Готово:
Использование: