Читать Tsuki 50-man moratte mo Ikigai no nai Tonari no Onee-san ni 30-man de Yatowarete Okaeri tte Iu Oshigoto (LN) (Novel) / Весёлая работа говорить «с возвращением» за триста тысяч непутёвой сестрёнке по соседству, получающей пятьсот тысяч в месяц (LN) (Новелла): Глава 6 - Саотоме-сан хочет кучу цветов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Tsuki 50-man moratte mo Ikigai no nai Tonari no Onee-san ni 30-man de Yatowarete Okaeri tte Iu Oshigoto (LN) (Novel) / Весёлая работа говорить «с возвращением» за триста тысяч непутёвой сестрёнке по соседству, получающей пятьсот тысяч в месяц (LN) (Новелла): Глава 6 - Саотоме-сан хочет кучу цветов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что ж, начинаем.

С начала прошёл час. Запах чая с молоком ушёл, и после начала игры атмосфера совсем переменилась.

Мурасаки вытянулась и ледяным взглядом смотрела на стол.

У Мио-сан в глазах были слёзы.

Я же не мог скрыть удивления от того, что умения Мурасаки превосходили все мои ожидания.

— Мурасаки, ты...

— У, хнык...

— ... Что?

Точно механическая кукла она повернулась ко мне, а я сказал.

— Слишком слаба...

— Простите, простите, Мурасаки-сан. Не интересно ведь, когда ни разу выиграть не получается. Простите.

— Не думал, что когда-нибудь увижу, как кто-то плачем, жалея слабого в Уно.

Первое место — я.

Второе — Мио-сан.

Третье — Мурасаки.

Десять игр, и все прошли одинаково, даже не смешно. Мио-сан несколько раз пыталась поддаться, но в итоге у неё ничего не получилось.

И сейчас она плакала, как ребёнок, случайно убивший бабочку.

— ... Угу!

Плакавшая Мио-сан решительно взяла Мурасаки за руку.

— Мурасаки-сан, последняя попытка.

— Да, Саотоме-сан.

Что-то поняв, Мурасаки решительно кивнула.

— Объединим силы против Матсутомо-сана.

— Да, раздавим его.

— А, началось!

Образовался женский союз. Понятно, что в женском сговоре ничего пугающего нет, но вот как они решили.

— Теперь я тоже буду серьёзна.

— ... Не думала, что придётся использовать сегодня, но я снимаю запрет на «это».

Мио-сан встала и направилась к стулу в углу гостиной.

Там сидели плюшевые игрушки.

— Матсутомо-семпай, а что собралась делать Саотоме-сан?..

— Призвать «хранителя».

— Хранителя?

— Да, хранителя.

— Можете по-японски объяснить*.

— Будет играть в Уно, обнимая плюшевую игрушку.

Я слышал, кого обнимать она выбирает на основании состояния. И сегодня я прямо чуял, как бог логики спрашивает: «Кого ты сегодня выбираешь?»

— ... А в этом есть смысл?

— Есть.

Возможно это лишь для морального успокоения, но шанс выиграть увеличивается на три процента. Я думал, что Мио-сан не захочет, чтобы Мурасаки видела это, но похоже сейчас ей не до этого.

— Матсутомо-сан, можете принести из дома Акай-сана и Тенноске.

— У меня таких сверх способностей нет.

С Акай-саном всё ясно, но вот Тенноске.

— Ладно, Ю-тян, я выбираю тебя.

Мио-сан обняла фиолетового кота, добытого в игровом центре.

— ... А?

Смотревшая Мурасаки вздрогнула.

— Откуда здесь Ситора.

— Ситора?

— Этот фиолетовый кот...

Понятно, фиолетовый тигр, потому Ситора. Хотя это кот.

Похоже давать имена игрушкам — обычное дело.

— Я ведь тебе тоже такого подарил. Кажется так давно было, а на деле лишь месяц назад.

— Вам тоже?

— Для меня его Мутсотомо-сан выиграл.

— Ох и трудный день был...

— И Саотоме-сан такого же...

— Ты чего, Мурасаки?

Мурасаки о чём-то задумалась. Возможно она из тех, кто переживает, когда один и тот же подарок нескольким людям дарят.

— Прямо как у Саотоме-сан...

— Вот ты о чём.

— Давайте в следующий раз вместе сфотографируемся...

— Вместе с одинаковыми плюшевыми игрушками...

Она стала сжимать и разжимать пальцы. Должно быть представляла, как обнимает Ситору.

— Матсутомо-семпай.

— Да?

— Спасибо.

— А-ага.

С таким серьёзным видом сказала. И при этом глаза сияют.

— Если хотите, могу вам одну одолжить, Мурасаки-сан.

— Вот как... Меня заинтересовал Тенноске семпая. Имя интересное.

— Снова про Тенноске.

— Он не в моём вкусе.

— А, ну, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

В общем мы разбились на лагеря. А запах чая с молоком стимулировал работу мозга.

Мио-сан держала на коленях фиолетового кота Ю-тяна, я с собакой Коро-тяном, а Мурасаки сжимала Тенноске.

— Мурасаки-сан, одолеем Матсутомо-сана. Это будет клятва персикового сада.

— Персикового сада... Это из «Троецарствия»? Да, теперь мы сёстры.

— Вперёд, моя милая младшая сестра.

— Да, сестрица.

— !..

— Мио-сан, вы же это и задумали?..

Выглядела она самоуверенной.

Так хотелось, чтобы её старшей сестрой назвали? Судя по лицу, точно хотела. Да и Мурасаки похоже тоже очень даже за.

— ... Кстати, Матсутомо-семпай.

Державшая на коленях Тенноске девушка сделалась серьёзной.

— Что?

— Неловко спрашивать о таком после объявления войны.

— Ага.

— Можно заменить на Акай-сана?

— Вот как, Акай-сан приятнее на ощупь.

— Если с Тенноске сравнивать.

— Акай-сан, как понятно из имени, красный осьминог. Я увидел его в магазине плюшевых игрушек, куда ходил с Мио-сан, и он оказался приятным на ощупь.

А Тенноске — старожил моего дома. Полное имя Сабохара Тенноске.

Это кактус в горшке.

Мурасаки заменила Тенноске на Акай-сана, и второй тур начался.

И вот прошло шесть с половиной часов.

«Пим-пом».

— Саотоме-сан! Это Тсутия Харуто, я закончил работу со скоростью звука и пришёл!

— Пришёл, Тсутия. Спасибо за труды.

— Что, ты тоже тут, Матсу.

— Ты вообще-то со мной связывался. Ну, не тут же стоять, проходи.

Я открыл дверь, и увидел того же мужчину, что и пять дней назад. Пусть даже на улице вечер, загорелая кожа Тсутии так и намекает на солнечный денёк.

— Простите за вторжение. Ох, устал я, устал.

— Похоже на работе непросто было. Хоть ты и закончил быстро, но времени уже много.

— Ты не в курсе, но у нас там крупная сделка. Довольно непросто всё проходит.

— Издревле повелось, что подчинённым пахать приходится.

При том, как они загружены, он молодец, что пришёл.

— Матсу, а ты чего неважно выглядишь? Случилось чего?

— Да просто бой затянулся.

— А? Бой?

— Увидишь, поймёшь. Мурасаки тоже внутри ждёт.

— Ч-что?..

Я пригласил его в гостиную.

Когда открыл дверь, стал расходиться сладостный аромат. Хоть свет и горел, но было мрачно. За столом Мио-сан и Мурасаки подписали договор сестринства и готовились к следующей битве.

— Нет, Фу-тян. Этой картой воспользуемся, если Матсутомо-сан три раза пропустит. Верно, Ю-тян, ты всё лучше разбираешься. Эй, Коро-тян, нельзя так.

— Акай-сан, Акай-сан, как здорово... Ты такой гладенький... Трёмся-трёмся...

Похоже сил у них привалилось. И лица выглядят лучше.

А вот только что прибывший Тсутия почему-то побледнел.

— Матсу, я одну историю слышал.

— Чего?

— Как говорят, на севере Индии сжигают слабые благовония и видят галлюцинации.

— А, я тоже такое слышал. Верующие в состоянии транса с пустыми глазами не понять что тараторят и делают. Но чего вдруг ты об этом заговорил?

— Н-нет, конечно хорошо, если я ошибся.

— Да? Ну, присаживайся. Сейчас чай с молоком налью.

— Так это запах чая с молоком?

— А чего ещё?

— Лучше скажи, чё это?

— Хоть и спрашиваешь, сложно объяснить. Откуда бы начать?.. Всё началось семь часов назад, нет, три часа. Я, Мио-сан и ставшая сестрой Мио-сан, а также принёсшая мои личные вещи Мурасаки устроили турнир по Уно...

— Сестрой?..

... Три часа назад, около девяти тридцати вечера...

В Уно надо скидывать семь имеющихся карт, чтобы в итоге не осталось ни одной.

В подобной игре сговориться довольно непросто.

— Мурасаки-сан, Мурасаки-сан!..

— Саотоме-сан, Саотоме-сан!.. Примите меня всю...

Работать вместе сложно, потому что видеть карты других не по правилам.

Это относится не только к противнику. Также запрещено показывать карты союзникам.

— Будем общаться глазами...

Их стратегия — угадывать действия с помощью глаз. Если бы получилось, они бы смогли выстроить мощную защиту.

А в результате.

— Я поняла, Саотоме-сан! Жёлтый семь!

— Да, положитесь на меня... А, нет, пас.

— Вообще ничего не ясно... Так, Уно.

— С-Саотоме-сан!

— Карты, карты ещё остались!.. Прошу, приди!

К числу хранителей помимо выпущенного мною Коро-тяна, присоединился ещё и Фу-тян, увеличив число до трёх. Помимо карт она держала три игрушки, у неё руки не устали?

— А, эта карта!..

— Саотоме-сан!

— Перевёрнутая карта?! Такой эффект у хранителей тоже есть?!

— Пас...

Нет эффекта.

— А, я скидываю.

— Снова проиграли...

— Раз за разом проигрываем Матсутомо-сану!..

Они приуныли, и я сам пялился в потолок.

— Непобеждённый!..

В Уно конца нет. Играешь, покуда хочешь. И для завершения есть одно негласное правило.

«Закончить, когда все победят по разу».

Для нас, чистых японцев, она стала словно тюрьма. С чем мы точно просчитались, так это с уровнем Мурасаки, который был где-то сопоставим с дафнией.

Ничего не менялось, и так мы просидели четыре часа, если считать от начала.

— ... Ещё, ещё не всё!

— Да, Мио-сан, мы не сдались. День ещё не подошёл к концу.

— Сестрица, семпай!..

Наши сердца были крепки, и я вновь раздал карты.

В отличие от го и сёги, тут важна удача. Чем больше играем, тем выше шанс у Мурасаки победить.

Там мы и продолжали. Всё продолжали. Успех ждал нас где-то впереди.

***

Так же думал и я сам.

— Простите, Матсутомо-семпай, Саотоме-сан... В следующий раз, в следующий раз наверняка.

Всё повторялось десятки раз, и я с Мио-сан просто распластался на столе.

Мы похоже на реке Сандзу. Ад Уно длился уже пять с половиной часов.

— Мурасаки! Ты... Никогда не берись за азартные игры! Читать противника и разыгрывать стратегии совершенно не для тебя!

— Учту.

— Хорошо, что поняла. Но Уно так и остаётся проблемой. Конца всё ещё не видать.

— М-мы ещё можем продолжать! И все говорят, если сдадитесь...

Мио-сан подняла хранителей.

И Ю-тян сдулся.

— Э?

— А?

— Уэ?

Никто не понял, что произошло. В тишине по полу рассыпался белый с жёлтым уретан.

— Абабабаба.

— Мио-сан, не двигайтесь! Ватин высыпаться может!

— Саотоме-сан, вы не укрепляли?

— Укрепляла?

Чтобы уретан не высыпался, Мио-сан продолжала держать верхней частью тела то, что оставалось от игрушки, а нижняя застыла на одной ноге, точно она фламинго, звучали непонятные слова, так что женщина повернулась к Мурасаки.

— Какое подкрепление, Мурасаки?

Я собирал уритан и набивал им пакет, бросая взгляд на девушку.

— Ситора... Нет, этот кот для дешёвой игрушки сделан из неплохой ткани. Только нитки не подходящие, если не укрепить, они могут порваться.

Мурасаки наблюдала за Ю-тяном в руках Мио-сан, говоря, что думала, что о нём уже позаботились.

— Он там постоянно обо что-то тёрся. Понятно, почему износился быстро.

— Ч-что делать? Как поступить?

— Я в игрушках плохо разбираюсь, не уверен, что смогу починить.

— Тогда предоставьте это мне, — сказала Мурасаки, похоже закончив наблюдать за Ю-тяном.

— А-а вы справитесь, Мурасаки-сан?!

— Да, я же сделала это с моим Ситорой. Вроде порвался чисто, думаю, справлюсь.

Говоря, она достала из сумки набор для шитья. Вроде не специализированный инструмент, а простые нитки и иголка, которыми пуговицы пришивают.

— С этим точно справишься?

— Справлюсь, никаких проблем. Я его разберу, а вы могли бы купить нужные нитки?

Она сказала, какой толщины, цвета и качества нужны нитки. Их можно купить в магазине неподалёку.

— И если получится, нужны будут шило, безопасная булавка и клей для ткани.

— Если несколько разных будет?

— Берите лучший.

Говоря, Мурасаки начала разбирать игрушку. Удалила оставшийся ватин, сняла балахон, вывернула и обрезала оставшиеся нитки ножницами.

— Ничего себе...

Когда я вернулся, пухлый Ю-тян стал плоским.

Конечно это очевидно, но я прямо впервые точно осознал, что «плюшевые игрушки сделаны из ткани и хлопка».

— Я купил нитки.

— Да, спасибо, семпай.

— Весь уретан я собрал, Мио-сан можно двигаться.

— А, в-вот как.

— ... Ну, начинаю.

Уверенно Мурасаки вдела нитку в иголку. И дальше была быстра.

— Ничего себе...

— Мио-сан, не приближайтесь близко, опасно ведь.

Ловко.

Мурасаки сказала, что это лишь второй раз, но даже любителю было ясно, что скорость ненормальная.

Мы видели, как ткань соединяется крепче, и плоская зверушка начала возвращать себе объём. Закончив шить, она её вывернула, и было ясно, что игрушка не хуже, чем была раньше.

— Уретан можно использовать, но чтобы вернуть форму надо ещё немного.

Лапки были набиты всякими обрезками, потом его наполнили оставшимся уретаном и закрыли рот.

Менее чем за час ткань вновь превратилась в Ю-тяна.

— Одежду из войлока, которая могла отслоиться, я клеем подклеила для надёжности. Пусть часок полежит, и тогда его снова можно будет обнимать.

— Мурасаки, так у тебя были такие особенные умения.

— Да. Научилась ещё когда училась.

Навыки и правда впечатляющие. И Мио-сан не сводила взгляда с Ю-тяна, который подсыхал на стуле.

— Мурасаки-сан.

— Что?

— Это просто потрясающе.

— А, с-спасибо.

— Просто круто.

— Спасибо.

— Круто-круто!

Держа Мурасаки за руки, Мио-сан, лишившаяся словарного запаса, продолжала хвалить её.

Прямо как после мяса с имбирём, похоже вот такая она.

— Круто, правда круто! Спасибо.

— М-Матсутомо-семпай.

— Что?

— С тех пор, как я на работу устроилась, меня впервые так хвалят.

— Ага, это же хорошо.

Похоже в собственном темпе Мурасаки тоже переживала непростые времена.

Ну, не все те, кто живут в собственном ритме, живут так, как им хочется. Даже если пытается соответствовать окружающим, не всегда это получается. Я смог понять, что есть такие люди, когда встретился с Мио-сан.

— Самое время для перерыва. Уже десять часов прошло, а мы даже не ели толком. Есть пожелания?

Мурасаки дала возможность, и грех было не воспользоваться. Потому я предложил ужин и полуночный перекус.

— Карри!

— Удон...

— Тогда карри-удон. Сейчас и займусь, а когда поедим...

— Продолжим играть в Уно.

— Да.

— ... А?

Давайте заканчивать.

Именно на это я намекал, но демократия большинством голосов разрушила мои планы.

— Мурасаки-сан наверняка уже скоро сможет выиграть. Она же такая потрясающая.

— В целом я поняла, как действовать. Думаю, в следующий раз получится.

В следующий раз получится. Сколько раз это уже прозвучало?

Но в Японии демократия. И я работаю на Мио-сан.

— Хорошо. Тогда продолжаем... Хотелось бы мне сказать, но, думаю, нам требуется внести изменения.

Что бы они там ни думали, мы уже столько раз сыграли, но нет и намёка на то, что Мурасаки может выиграть. В лучшем случае к завтрашнему утру закончим.

Нужно новое условие. Или новое правило.

— Может число участников увеличим? Вот только.

— Вот только... А.

— А.

— А.

Вспомнив смуглую физиономию, мы переглянулись.

... Сейчас, час десять минут ночи...

— ... Вот так мы и позвали тебя.

— Я успел поесть и прийти, прошёл час, и как у вас тут дела?

— Провели тридцать игр с ограничением в две секунды на ход, но Мурасаки так и не смогла выиграть.

Если случится что-то неожиданное, Мурасаки могла победить, на это был расчёт, но она его не оправдала.

— Даже так.

— Спасибо, что пришёл, Тсутия. Продолжим вместе?

— До тех пор, пока Мурасаки не выиграет?

— До тех пор, пока Мурасаки не выиграет.

— У-у меня ещё работа осталась.

— Тсутия-сан, вы с нами не останетесь?..

— У.

Мио-сан атаковала его своими глазками.

И попала в цель.

— Я покажу вам решительность мужчины с Кюсю!

— Ага, то-то же, Тсутия.

— Спасибо, Тсутия-семпай. Я обязательно оправдаю ваши ожидания. До утра.

— До утра?..

— Ну.

С игроками определились, приступаем к следующей игре.

— Начнём играть.

К моменту, когда Мурасаки достала все «Draw 4», прошло ещё десять часов и тридцать три минуты.

Мы закончили в воскресенье в одиннадцать сорок три утра.

↑Он использует слово Guardian.

http://tl.rulate.ru/book/116546/4613144

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку